Lord Esperanza - Replay - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lord Esperanza - Replay




Replay
Replay
LO, cha
LO, listen up!
Lord Esperanza dans ta ville, han
Lord Esperanza in your city, man
Bordeaux
Bordeaux
Dans ce game, j′marche la bite à l'air
In this game, I walk around with my dick out
Baise la main du prince ou nique ta mère
Kiss the prince's hand or fuck your mother
C′qui compte, c'est l'auto-dépassement
What matters is self-improvement
J′ai des placements constamment en déplacement
I have investments constantly on the move
Souris pas sur la photo de classe, nan
Don't smile in the class photo, no
Vilain garçon, premier classement, ah
Naughty boy, top of the class, ah
je perçois leur entassement, ah
There I see their huddled masses, ah
J′ai salope, deux, et pétasse, moins un
I have slut, two, and bitch, minus one
Lord Esperanza dans ta ville
Lord Esperanza in your city
Tu pourras pas changer ma vie
You can't change my life
Le succès est en vis-à-vis
Success is in the visitor's locker room
Là, je l'envisage vite
There, I consider it quickly
Comment changer d′avis?
How to change your mind?
Tu veux feater, c'est noté
You want to feature, it's noted
Peu importe la foule, j′la fais sauter
No matter the crowd, I make them jump
Un son par semaine en 2017
A song a week in 2017
2018, devine qui c'est
2018, guess who it is
Les médisants peuvent méditer
The gossips can meditate
Sur l′fait qu'à mes 10 ans
On the fact that at age 10
J'rappais déjà dans mes dictées
I was already rapping in my dictations
Fils de pute rêve de m′étiqueter
Motherfucker dreams of labeling me
Rentre dans ta mère j′suis séduisant
Go back inside your mother, I'm seductive
Les voisins se plaignent des nuisances
The neighbors complain about the noise
Mais comment veux-tu l'éviter?
But how do you expect to avoid it?
Tu vois mon clip, tu mets replay
You watch my clip, you put it on replay
On met fin à ton fairytail
We'll end your fairy tale
Et j′impose ma seule vérité
And I'll impose my truth
Tout mon succès est mérité
All my success is deserved
T'es mort même en le déduisant
You're dead even by deduction
R.I.P
R.I.P.
Pull-up yeah, j′suis full option
Pull-up yeah, I'm full option
J'arrive dans l′game en jantes alu'
I'm coming into the game in alloy wheels
D'abord elle danse sur synapson
First she dances to synapson
Puis soulève son pantalon
Then she pulls her pants up
Quand à nous
As for us
On s′ennuie ici quand t′es
We get bored here when you're around
C'est triste de voir que l′argent t'anime
It's sad to see that money drives you
Ta carrière morte comme Canteloup est sans talent
Your career as dead as Canteloup is talentless
Merde, j′suis dans Uber, yah
Damn, I'm in Uber, yah
J'ai plus l′temps donc j'lis plus l'heure, yah
I don't have time so I don't read the time, yah
Frère, tu rappes pour du beurre, yah
Bro, you rap for a living, yah
Moi j′suis dans l′cul d'la crémière, yah
I'm up the creamery's ass, yah
J′ressors d'elle, ça pue l′pudding
I come out of her, it smells like pudding
Phéromones dans l'pull, pull-in
Pheromones in my sweater, pull-in
Tu rentres dans l′sol comme Trainspotting
You sink into the ground like Trainspotting
J'arrive avec prestance scénique
I show up with stage presence
L.O, c'est nickel, elle veut sa dick
L.O, it's great, she wants my dick
Concu se nique, fuck ton syndic
Fuck each other, fuck your syndic
Maintenant, ça dit que je suis sadique
Now she's saying that I'm a sadist
J′suis l′même en mieux
I'm the same, only better
Peu d'amis, beaucoup d′envieux
Few friends, lots of envy
Tu veux m'brûler sur l′featuring
You want to burn me on the featuring
Écris ton texte puis fais en deux, ring
Write your lyrics and then cut them in two, ring
Esperanza vient de creuser l'écart
Esperanza has just widened the gap
Car il veut voler comme Icare ou Youri Gargarine, oy
Because he wants to fly like Icarus or Yuri Gagarin, oy
J′mange un rappeur au goût margarine
I eat a rapper who tastes like margarine
Drapeau rouge comme le sang
Red flag like the blood
Blanc comme les murs
White like the walls
Dur de se dire qu'il est également bleu marine
Hard to think that it's blue marine as well
Concu régie sous le barbarisme
Country under the rule of barbarism
Ma descendance flotte dans ses gargarismes
My descendants are drowning in his gargle






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.