Lord Jackson - Garage - перевод текста песни на немецкий

Garage - Lord Jacksonперевод на немецкий




Garage
Garage
(The Power of the Lord)
(Die Macht des Herrn)
(Good Night)
(Gute Nacht)
Quelle notti insonni passate con i fantasmi
Diese schlaflosen Nächte, verbracht mit den Geistern,
Perché non avevo opzioni, così siamo ritornati
Weil ich keine Optionen hatte, also sind wir zurückgekehrt.
Faccio saltare il bancone, faccio cadere il salone
Ich lasse die Theke beben, ich bringe den Saal zum Einsturz.
Non ho fatto marcia indietro, non sono tornato a zero
Ich bin nicht zurückgewichen, ich bin nicht auf Null zurückgefallen.
E siamo qua
Und wir sind hier.
Non ci hanno fatto entrare all'aldilà
Sie haben uns nicht ins Jenseits gelassen,
Però io esco dietro dallo stage
Aber ich gehe hinten von der Bühne.
Non la perdo adesso questa manche
Ich verliere diese Runde jetzt nicht.
Chiunque parte da un garage
Jeder fängt in einer Garage an.
Ho fatto il comeback
Ich habe das Comeback geschafft.
Ho lasciato le pare nel back
Ich habe die Probleme hinter mir gelassen.
Chiamami se
Ruf mich an, wenn
Hai bisogno di un altro boyfriend
Du einen anderen Freund brauchst.
Facevano bleah
Sie machten 'Bäh'.
Ora sono riempito di flash
Jetzt bin ich voller Blitze.
Più duro di un plank
Härter als ein Plank.
Ora lo sento il peso nel neck
Jetzt spüre ich das Gewicht im Nacken.
Andavo al campetto pure col diluvio
Ich ging zum Spielfeld, auch bei Sintflut,
Quando pioveva e non c'era nessuno
Wenn es regnete und niemand da war.
Ho costruito il mio piccolo studio
Ich habe mein kleines Studio gebaut
Ed ho rappato sui pezzi di Dior
Und habe auf Dior-Stücken gerappt.
Adesso quello che canta son io
Jetzt bin ich derjenige, der singt.
Adesso quello che balla sei tu
Jetzt bist du diejenige, die tanzt.
Sopra i miei pezzi faccio tu-tu-tu
Über meine Tracks mache ich tu-tu-tu.
E mi chiedevi per chi lo fai tu
Und du hast mich gefragt, für wen ich das tue.
Cosa fai mai per un pugno di cash
Was tust du schon für eine Handvoll Cash?
Per un fratello ed uno come me
Für einen Bruder und jemanden wie mich.
Come un soldato rimango fedele
Wie ein Soldat bleibe ich treu,
Non alla fama ma solo alla fam'
Nicht dem Ruhm, sondern nur der Familie.
Sono parecchi i doveri di un re
Die Pflichten eines Königs sind zahlreich.
Dura parecchio la fase del rem
Die Phase des Ruderns dauert lange.
Tutte le pare dietro le mie perc
All die Probleme hinter meinen Erfolgen,
Le puoi sentire sono nelle rec
Du kannst sie hören, sie sind in den Aufnahmen.
Tutti quei messaggi, tutti quei fantasmi
All diese Nachrichten, all diese Geister,
Venivo calato nella vasca dei piranhi
Ich wurde in das Piranha-Becken gelassen.
Sognavo di avere un palco
Ich träumte davon, eine Bühne zu haben.
Dopo-ti-raggiungo-mandami-la-posizione
Ich-komme-danach-schick-mir-den-Standort.
Quelle notti insonni passate con i fantasmi
Diese schlaflosen Nächte, verbracht mit den Geistern,
Perché non avevo opzioni, così siamo ritornati
Weil ich keine Optionen hatte, also sind wir zurückgekehrt.
Faccio saltare il bancone, faccio cadere il salone
Ich lasse die Theke beben, ich bringe den Saal zum Einsturz.
Non ho fatto marcia indietro, non sono tornato a zero
Ich bin nicht zurückgewichen, ich bin nicht auf Null zurückgefallen.
E siamo qua
Und wir sind hier.
Non ci hanno fatto entrare all'aldilà
Sie haben uns nicht ins Jenseits gelassen,
Però io esco dietro dallo stage
Aber ich gehe hinten von der Bühne.
Non la perdo adesso questa manche
Ich verliere diese Runde jetzt nicht.
Chiunque parte da un garage
Jeder fängt in einer Garage an.
Non c'è spazio nel garage
Es gibt keinen Platz in der Garage,
Quindi giriamo sul van
Also fahren wir im Van.
Dark polo, purple drunk
Dark Polo, Purple Drunk,
Super hero, super dunk
Super Hero, Super Dunk.
Chiedeva rispetto ma
Sie verlangte Respekt, aber
L'ha già perso un'ora fa
Den hat sie schon vor einer Stunde verloren.
Se mi chiami porto il van
Wenn du mich anrufst, bringe ich den Van.
Dimmi sol dove si va
Sag mir nur, wohin es geht.
Fuori nelle strade e dentro nei locali
Draußen auf den Straßen und drinnen in den Clubs,
Dove sarebbe la fonte dei mali
Wo angeblich die Quelle des Übels ist.
Non volevamo una vita da cani
Wir wollten kein Hundeleben,
Non volevamo sentirci lontani
Wir wollten uns nicht fern fühlen.
Non basta il culo per diventar ricchi
Ein hübscher Hintern reicht nicht, um reich zu werden,
Neanche il talento neanche i sacrifici
Auch nicht Talent oder Opfer,
Nemmeno l'odio verso i tuoi nemici
Nicht einmal der Hass auf deine Feinde,
Oppure l'amore per tutti i tuoi amici
Oder die Liebe zu all deinen Freunden.
Tutti quei messaggi, per tutta la notte
All diese Nachrichten, die ganze Nacht,
Estraneo dagli altri mi sentivo un braccia rotte
Fremd unter den anderen, fühlte ich mich wie mit gebrochenen Armen.
Ora tengo io il bancone
Jetzt halte ich die Theke.
Dopo-ti-raggiungo-mandami-la-posizione
Ich-komme-danach-schick-mir-den-Standort.
Quelle notti insonni passate con i fantasmi
Diese schlaflosen Nächte, verbracht mit den Geistern,
Perché non avevo opzioni, così siamo ritornati
Weil ich keine Optionen hatte, also sind wir zurückgekehrt.
Faccio saltare il bancone, faccio cadere il salone
Ich lasse die Theke beben, ich bringe den Saal zum Einsturz.
Non ho fatto marcia indietro, non sono tornato a zero
Ich bin nicht zurückgewichen, ich bin nicht auf Null zurückgefallen.
E siamo qua
Und wir sind hier.
Non ci hanno fatto entrare all'aldilà
Sie haben uns nicht ins Jenseits gelassen,
Però io esco dietro dallo stage
Aber ich gehe hinten von der Bühne.
Non la perdo adesso questa manche
Ich verliere diese Runde jetzt nicht.
Chiunque parte da un garage
Jeder fängt in einer Garage an.
(Chiunque può arrivare al top)
(Jeder kann es an die Spitze schaffen)
Dopo-ti-raggiungo-mandami-la-posizione
Ich-komme-danach-schick-mir-den-Standort.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.