Lord Jamar feat. Prodigal Sunn - Same Ole Girl - перевод текста песни на немецкий

Same Ole Girl - Lord Jamar & Prodigal Sunnперевод на немецкий




Same Ole Girl
Gleiches Altes Mädchen
[Intro: Lord Jamar (sample)]
[Intro: Lord Jamar (Sample)]
Uh... yeah... let's go
Uh... yeah... los geht's
(You're the same ole girl that lived across the street)
(Du bist das gleiche alte Mädchen, das gegenüber wohnte)
Same ole girl (and you were so bad) So bad (who-oh-oh, yeah)
Gleiches altes Mädchen (und du warst so toll) So toll (who-oh-oh, yeah)
Where you be? Spinning round with God?
Wo bist du? Drehst du dich mit Gott?
(You're the same ole girl that lived across the street)
(Du bist das gleiche alte Mädchen, das gegenüber wohnte)
At the terrific speed of a thousand thirty seven
Mit der unglaublichen Geschwindigkeit von eintausendsiebenunddreißig
And the third miles per hour?
Und einem Drittel Meilen pro Stunde?
(And you were so bad, who-oh-oh, yeah)
(Und du warst so toll, who-oh-oh, yeah)
That's what's up, yo
So ist es, yo
[Lord Jamar]
[Lord Jamar]
How can I put it in the words, cuz
Wie kann ich es in Worte fassen, denn
I love you, just ain't good enough
Ich liebe dich, ist einfach nicht gut genug
And when I hug you, it just ain't long enough
Und wenn ich dich umarme, ist es einfach nicht lang genug
And if I lose you, I just ain't strong enough
Und wenn ich dich verliere, bin ich einfach nicht stark genug
To keep on, uh, you my whole world
Um weiterzumachen, uh, du bist meine ganze Welt
Never felt this way about no girl
Habe mich noch nie so für ein Mädchen gefühlt
Love you more each day, and that's so real
Liebe dich jeden Tag mehr, und das ist so echt
Allow me to display how I feel
Erlaube mir zu zeigen, wie ich fühle
You the mother of my children
Du bist die Mutter meiner Kinder
I will run into a burning building, just to get you out
Ich würde in ein brennendes Gebäude rennen, nur um dich rauszuholen
Search to the ends of the Earth, if you were lost
Suche bis ans Ende der Welt, wenn du verloren wärst
Held for ransom, our day, any cause
Als Lösegeld gehalten, unser Tag, jede Ursache
Take any course of action, against any group or faction
Ergreife jede Maßnahme, gegen jede Gruppe oder Fraktion
To get you back then, I'm never gon' let you get out of sight
Um dich zurückzubekommen, dann werde ich dich nie aus den Augen lassen
Cuz I'm never gon' let you get out of life, no
Denn ich werde dich nie aus meinem Leben lassen, nein
[Chorus 2X w/ ad-libs: sample]
[Chorus 2X mit Ad-libs: Sample]
You're the same ole girl that lived across the street
Du bist das gleiche alte Mädchen, das gegenüber wohnte
And you were so bad, who-oh-oh, yeah
Und du warst so toll, who-oh-oh, yeah
[Prodigal Sunn]
[Prodigal Sunn]
Twelve years since I last seen her, damn, how time flies
Zwölf Jahre, seit ich sie zuletzt gesehen habe, verdammt, wie die Zeit vergeht
Pretty Shamina from Medina, hazel/brown eyes
Hübsche Shamina aus Medina, haselnussbraune Augen
Still looking good, eating right, meat on the thighs
Sieht immer noch gut aus, isst richtig, Fleisch an den Schenkeln
No disrespect, ma, I treat you with the most high
Kein Disrespekt, Ma, ich behandle dich mit höchstem
Form of respect, as I bomb you with intellect
Respekt, während ich dich mit Intellekt bombardiere
Calm dialect, the king keeps the queen in check
Ruhiger Dialekt, der König hält die Königin in Schach
Vice versa, trust, I never hurt ya
Umgekehrt, vertrau mir, ich habe dich nie verletzt
Sincere with my words, my dear, I'm here to nurture
Aufrichtig mit meinen Worten, meine Liebe, ich bin hier, um dich zu nähren
Listen, forget what you saw, heard in the past
Hör zu, vergiss, was du gesehen oder gehört hast in der Vergangenheit
I'm a changed man, moved from coach to first class
Ich bin ein veränderter Mann, bin von der Economy in die First Class aufgestiegen
My days of crime, put that all behind me now
Meine Tage des Verbrechens, habe das alles hinter mir gelassen
Visioned a lot as a child, grew a man to style
Habe als Kind viel erträumt, bin zu einem Mann mit Stil herangewachsen
Reminisce of running wild, til I felt ka-pow
Erinnere mich daran, wie ich wild herumrannte, bis ich ka-pow fühlte
Tried to tell me, baby, them niggaz is foul
Du hast mir gesagt, Baby, diese Typen sind übel
How you seen it from miles, a lesson learned, through my error & trial
Wie du es aus Meilen Entfernung gesehen hast, eine Lektion gelernt, durch meine Fehler und Versuche
One of the reasons why you make me smile, baby, I love your style
Einer der Gründe, warum du mich zum Lächeln bringst, Baby, ich liebe deinen Stil
[Lord Jamar]
[Lord Jamar]
I'm the sun, and you're the moon
Ich bin die Sonne, und du bist der Mond
I plant my seed into your womb
Ich pflanze meinen Samen in deinen Schoß
Nine months later, a star will come soon
Neun Monate später wird bald ein Stern erscheinen
I'm try'nna build a army like the fifth of tomb
Ich versuche, eine Armee aufzubauen, wie das fünfte Grab
And we can have us a wedding, in May or June
Und wir können im Mai oder Juni heiraten
Out in the Bahamas, you're not just my baby mamma
Draußen auf den Bahamas, du bist nicht nur meine Baby-Mama
Wifey material, lifey material
Material für eine Ehefrau, Material für ein Leben
Say these vowes, as from now to your burial
Sprecht diese Gelübde, von jetzt an bis zu deiner Beerdigung
You're the one I want in my universe
Du bist diejenige, die ich in meinem Universum will
Cuz with U-N-I verse, we can understand better
Denn mit U-N-I Vers, können wir uns besser verstehen
Let's stand together, let's make these plans together
Lasst uns zusammenstehen, lasst uns diese Pläne zusammen schmieden
Let's make this fam together, walk hand-in-hand together
Lasst uns diese Familie zusammen gründen, Hand in Hand zusammen gehen
Let's make this last forever
Lasst uns das für immer halten
I'm never gon' let you get out of my sight
Ich werde dich nie aus meinen Augen lassen
Cuz I'm never gon' let you get of my life, no
Denn ich werde dich nie aus meinem Leben lassen, nein
[Chorus 2X w/ ad-libs]
[Chorus 2X mit Ad-libs]





Авторы: Lorenzo Dechalus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.