Текст и перевод песни Lord Lombo feat. Dena Mwana - Majesté
Je
vois
le
ciel
s'ouvrir
Я
вижу
открывшееся
небо
J'entends
les
anges
chanter
Я
слышу
поющих
ангелов
Je
vois
ta
gloire
couvrir
Я
вижу
Твою
славу,
покрывающую
Tous
les
fonds
des
mers
Все
глубины
морей
La
nature
à
l'unisson
Природа
в
унисон
Nous
te
chantons
ce
son
Мы
поем
Тебе
эту
песнь
Tu
es
digne
Seigneur,
d'être
adoré
Ты
достоин,
Господь,
поклонения
(Tous
ensemble
on
y
va,
chœur)
je
vois
le
ciel
s'ouvrir
(Все
вместе,
хор)
я
вижу
открывшееся
небо
(J'entends
les
anges
chanter)
j'entends
les
anges
chanter
(Я
слышу
поющих
ангелов)
я
слышу
поющих
ангелов
(Je
vois
ta
gloire
couvrir)
je
vois
ta
gloire
couvrir
(Я
вижу
твою
славу,
покрывающую)
я
вижу
твою
славу,
покрывающую
(Tous
les
fonds
des
mers)
tous
les
fonds
de
mers
(Все
глубины
морей)
все
глубины
морей
(La
nature
à
l'unisson)
la
nature
à
l'unisson
(Природа
в
унисон)
природа
в
унисон
(Nous
te
chantons
ce
son)
nous
te
chantons
ce
son
(Мы
поем
Тебе
эту
песнь)
мы
поем
Тебе
эту
песнь
(Alors
dis-le
plus
fort
"Tu
es
digne")
Tu
es
digne
seigneur,
d'être
adoré
(Так
скажи
это
громче
"Ты
достоин")
Ты
достоин,
Господь,
поклонения
Devant
Son
immense
grandeur,
nous
crions
Перед
Его
необъятным
величием,
мы
восклицаем
Majesté
(oh-uh-oh,
Majesté)
Величие
(о-у-о,
Величие)
Majesté
(oh-uh-uh)
Величие
(о-у-о)
Majesté
(oh-oh-uh)
Величие
(о-о-у)
Oh-oh-oh,
Majesté
(Majesté)
О-о-о,
Величие
(Величие)
Majesté
(Majesté)
Величие
(Величие)
Majesté
(à
celui)
Величие
(тому)
À
celui
qui
mérite
mes
louanges
Тому,
кто
заслуживает
моих
похвал
Oui,
dis-le
encore,
Majesté
Да,
скажи
это
еще
раз,
Величие
Majesté
(Majesté)
Величие
(Величие)
Majesté
(je
t'aime
Seigneur)
Величие
(я
люблю
Тебя,
Господь)
Majesté
(Oh-uh-oh)
Величие
(О-у-о)
Oh-oh-oh,
Majesté
(oh,
Majesté)
О-о-о,
Величие
(о,
Величие)
Majesté
(Majesté)
Величие
(Величие)
Majesté
(à
celui)
Величие
(тому)
À
celui
qui
mérite
mes
louanges
(yeah)
Тому,
кто
заслуживает
моих
похвал
(да)
(Yemb'elongo
nanga,
nako
sanjola
yo)
nako
sanjola
yo,
kino
súka
(В
твоих
объятиях,
я
пою
Тебе)
я
пою
Тебе,
приди,
о
мой
Господин
Na
ko
tíka
té,
ko
landa
yo
И
я
не
перестану
прославлять
Тебя
Po
mosántu
sé
yo,
yaya
na
nga
Ведь
Ты
свят,
мой
Бог,
мой
Господь
Obongi
na
nkémbo
(nako
sanjola
yo)
Слава
и
честь
(я
пою
Тебе)
Na
ko
sanjola
yo,
kino
súka
И
я
пою
Тебе,
приди,
о
мой
Господин
Na
ko
tíka
té,
ko
landá
yo
И
я
не
перестану
прославлять
Тебя
Po
mosántu
sé
yo,
yaya
na
nga
Ведь
Ты
свят,
мой
Бог,
мой
Господь
Obongi
na
nkémbo
(obongi)
Слава
и
честь
(слава)
Obongi
na
nkémbo
Слава
и
честь
Majesté
(Majesté,
Majesté)
Величие
(Величие,
Величие)
Majesté
(oh-oh-oh)
Величие
(о-о-о)
Oh-oh-oh,
Majesté
(Majesté,
Majesté)
О-о-о,
Величие
(Величие,
Величие)
Majesté
(à
Jésus,
Jésus)
Величие
(Иисусу,
Иисусу)
Majesté
(à
celui,
à
celui)
Величие
(тому,
тому)
À
celui
qui
mérite
mes
louanges
Тому,
кто
заслуживает
моих
похвал
Majesté
(Majesté)
Величие
(Величие)
Majesté
(à
Jésus,
l'unique)
Величие
(Иисусу,
единственному)
Majesté
(Majesté)
Величие
(Величие)
Oh-oh-oh,
Majesté
О-о-о,
Величие
Majesté
(Majesté)
Величие
(Величие)
Majesté
(à
celui)
Величие
(тому)
À
celui
qui
mérite
mes
louanges
(à
celui
qui
mérite
mes
louages)
Тому,
кто
заслуживает
моих
похвал
(тому,
кто
заслуживает
моих
похвал)
À
celui
qui
mérite
mes
louanges
Тому,
кто
заслуживает
моих
похвал
À
celui
qui
mérite
mes
louanges
Тому,
кто
заслуживает
моих
похвал
À
celui
qui
mérite
mes
louanges
Тому,
кто
заслуживает
моих
похвал
Il
s'appelle
Jésus,
l'unique
au-dessus
de
tous
les
noms
Его
зовут
Иисус,
единственный
выше
всех
имен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.