Текст и перевод песни Lord Madness - La mia cultura piange
La mia cultura piange
My Culture Weeps
Rispetto
chi
viene
dai
blocchi
di
cemento
I
respect
who
comes
from
the
concrete
blocks
Ed
ha
lo
sguardo
in
alto
And
has
his
gaze
upwards
Non
chi
parla
di
bamba
come
fosse
borotalco
Not
who
talks
about
coke
as
if
it
were
talcum
powder
Provare
a
convincermi
che
siete
veri
gangsta
Trying
to
convince
me
you
are
real
gangsters
è
come
provare
a
andare
a
tempo
quando
la
puntina
salta
It’s
like
trying
to
keep
time
when
the
needle
skips
Prendete
ispirazione
dalla
musica
di
Atlanta
You
take
inspiration
from
Atlanta
music
Come
se
di
merda
in
giro
non
ce
ne
fosse
abbastanza
As
if
there
wasn’t
enough
shit
around
Non
impostate
show
You
don't
put
on
shows
Ma
siparietti
comici
But
comic
walls
Fate
rapper
neri
You
make
black
rappers
Ci
prendete
a
tutti
per
daltonici
You
take
us
all
for
colorblind
Neanche
vi
classifico
I
don't
even
classify
you
Se
la
scelta
musicale
che
fate
è
come
una
mia
metrica
If
the
musical
choice
you
make
is
like
one
of
my
metrics
Presa
in
anticipo
Taken
in
advance
Tra
concetto
e
realtà
non
trovo
sintonia
I
find
no
harmony
between
concept
and
reality
Quanto
è
credibile
chi
fa
il
mafioso
e
vive
in
Normandia
How
credible
is
someone
who
acts
like
a
gangster
and
lives
in
Normandy
"This
shit
is
real"
"This
shit
is
real"
La
regola
fondamentale
The
fundamental
rule
Tolgo
la
parrucca
a
queste
puttane
I
take
the
wig
off
these
whores
Essere
normale
To
be
normal
Roba
d'altri
tempi
Stuff
from
another
age
La
mia
evoluzione
personale
in
effetti
è
un
involuzione
generazionale.
My
personal
evolution
is
actually
a
generational
involution.
"Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
"The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Sono
l'hip
hop
chunky
I'm
the
chunky
hip
hop
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Ma
se
lo
sputtani
But
if
you
ruin
it
Poi
diventa
un
incubo".
Then
it
becomes
a
nightmare".
Zero
spocchia
Zero
arrogance
Sto
con
chi
è
umile
I
stand
with
those
who
are
humble
Voi
fate
hip
hop
You
do
hip
hop
Ma
non
siete
hip
hop
But
you
are
not
hip
hop
è
una
questione
di
attitudine
It’s
a
matter
of
attitude
Odio
la
falsità
come
la
boria
I
hate
falsehood
like
arrogance
Scrivete
rime
da
rivoluzionari
You
write
rhymes
like
revolutionaries
E
poi
siete
schiavi
di
Babilonia
And
then
you
are
slaves
of
Babylon
La
merda
che
sparate
in
alto
The
shit
you
shoot
up
Adesso
vi
ricade
addosso
Now
falls
back
on
you
Siete
cani
di
strada
You
are
street
dogs
Senza
aver
mai
morso
Without
ever
biting
è
solo
stupido
gangsterismo
It’s
just
stupid
gangsterism
Se
state
allo
spessore
If
you
stand
at
the
thickness
Come
Polifemo
allo
strabismo
As
Polyphemus
to
strabismus
Della
scena
rap
ho
una
visione
pessimistica
I
have
a
pessimistic
view
of
the
rap
scene
Come
alla
Stones
Throw
manca
Charizma
As
at
Stones
Throw,
Charizma
is
missing
Non
si
può
chiedere
originalità
ad
un
falsario
You
can't
ask
a
counterfeiter
for
originality
Come
non
si
può
ottenere
coerenza
da
un
ciarlatano
As
you
can't
get
consistency
from
a
charlatan
Se
volete
ricominciamo
If
you
want
let's
start
over
Siete
veri
per
la
strada
You
are
real
for
the
street
Ma
a
casa
fin
troppi
scheletri
nell'armadio
But
at
home
too
many
skeletons
in
the
closet
Rimango
attaccato
ai
miei
principi
sapendo
che
non
pagano
I
remain
attached
to
my
principles
knowing
they
don't
pay
E
me
ne
sbatto
il
cazzo
fin
quando
non
me
li
invadono.
And
I
don't
give
a
fuck
until
they
invade
me.
"Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
"The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Sono
l'hip
hop
chunky
I'm
the
chunky
hip
hop
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Ma
se
lo
sputtani
But
if
you
ruin
it
Poi
diventa
un
incubo".
Then
it
becomes
a
nightmare".
Asciugo
gli
occhi
della
mia
cultura
se
vedo
che
piange
I
dry
the
eyes
of
my
culture
if
I
see
it
crying
Cattive
coscienze
da
purificarsi
nel
Gange
Bad
consciences
to
be
purified
in
the
Ganges
Non
toccate
sto
microfono
Don't
touch
this
microphone
C'è
scritto
"danger"
It
says
"danger"
Sfruttate
la
corrente
come
seduti
su
un
aliante
You
exploit
the
current
as
if
sitting
on
a
hang
glider
Smetere
immediatamente
è
il
mio
consiglio
Stopping
immediately
is
my
advice
Che
le
vostre
rime
puzzano
di
cazzata
lontano
un
miglio
That
your
rhymes
stink
of
bullshit
a
mile
away
Burattini
manovrati
da
un
filo
che
con
lo
stesso
Puppets
maneuvered
by
a
wire
that
with
the
same
Tessono
le
trame
di
un
successo
effimero
Weave
the
plots
of
ephemeral
success
Di
questo
rimano
Of
this
rhyme
Nasi
lunghi
come
Cyrano
Long
noses
like
Cyrano
Ti
parlano
d'hip
hop
They
talk
to
you
about
hip
hop
Ma
è
tutt'altra
merda
che
concimano
But
it's
a
whole
other
shit
they
fertilize
Mentalità
subliminal
Subliminal
mentality
Non
potete
infangare
quest'arte
You
can't
tarnish
this
art
è
come
sputare
su
un
De
Chirico
It's
like
spitting
on
a
De
Chirico
Perché
non
dite
che
siete
stati
in
prigione
Why
don't
you
say
you've
been
to
jail
Tanto
il
vostro
pubblico
ha
più
bende
sugli
occhi
di
un
faraone
So
much
so
that
your
audience
has
more
blindfolds
than
a
pharaoh
Prima
alfiere
dell'indipendente
First
standard
bearer
of
the
independent
Ora
in
cerca
di
contratto
Now
looking
for
a
contract
Volevate
il
mainstream?
Did
you
want
the
mainstream?
Ecco
il
risutato.
Here
is
the
result.
"Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
"The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Sono
l'hip
hop
chunky
I'm
the
chunky
hip
hop
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Ma
se
lo
sputtani
But
if
you
ruin
it
Poi
diventa
un
incubo
Then
it
becomes
a
nightmare
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Ma
se
lo
sputtani
But
if
you
ruin
it
Poi
diventa
un
incubo".
Then
it
becomes
a
nightmare".
Chi
pensa
al
migliore
Who
thinks
of
the
best
Ma
non
lo
è
abbastanza
per
uscire
da
'sta
costruzione
cubica
But
it's
not
enough
to
get
out
of
this
cubic
construction
Datevi
alla
fuga
sennò
sarà
guerra
punica
Flee
or
it
will
be
the
Punic
War
Finta
suggestione
come
Giucas
Fake
suggestion
like
Giucas
Pressione
sulla
nuca
Pressure
on
the
nape
of
the
neck
è
uguale,
non
ci
credo
It's
the
same,
I
don't
believe
it
Sarà
colpa
che
sono
cieco
It
will
be
my
fault
that
I
am
blind
Ma
i
fighetti
nei
ghetti
non
ce
li
vedo
But
I
don't
see
the
dandies
in
the
ghettos
Che
riuscite
a
dire
pur
di
vendere
un
prodotto?
That
you
can
say
to
even
sell
a
product?
Che
venite
da
sotto
That
you
come
from
below
Che
trafficate
col
cocco
That
you
traffic
with
coconut
Preparo
questa
combo
I
prepare
this
combo
Fotti
col
demonio
Fucked
with
the
devil
Dò
seicentosessantasei
battute
al
secondo
I
give
six
hundred
and
sixty-six
beats
per
second
Su
seicentosessantasei
meccanismi
che
rompo
On
six
hundred
and
sixty-six
mechanisms
that
I
break
Ci
sono
seicentosessantasei
MC's
che
affondo
appena
li
incontro
There
are
six
hundred
and
sixty-six
MC's
that
I
sink
as
soon
as
I
meet
them
Così
va
il
mondo
delle
jam
This
is
how
the
world
of
jams
goes
Io
animale
con
le
skills
I
animal
with
skills
Voi
puttane
da
top
ten
You
top
ten
whores
Come
Neffa
non
ve
n'è
Like
Neffa
there
is
none
E
se
la
mia
cultura
continua
a
piangere
And
if
my
culture
continues
to
cry
Toccherà
metterci
un
argine,
un
gap,
con
un
margine
già
dal
check.
We'll
have
to
put
a
dam,
a
gap,
with
a
margin
already
from
the
check.
"Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
"The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Sono
l'hip
hop
chunky
I'm
the
chunky
hip
hop
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Su
dal
sottosuolo
From
the
underground
Il
vecchio
mare
azzurro
dove
tutti
sognano
The
old
blue
sea
where
everyone
dreams
Ma
se
lo
sputtani
But
if
you
ruin
it
Poi
diventa
un
incubo"
Then
it
becomes
a
nightmare"
Barry
Converse,
JunglaBeat,
Dal
Basso,
Brasca,???,
Inkastro,
Gioventù
Bruciata,
Darmon
King,
Jesto
e
Hyst,
Quinto
Mondo,
Kento,
Marchetti
House
Family,
Dj
Ayatollah,
I
Soliti
Due,
Madness
a.k.a.
da
'ol
Maddy
Bastard.
Barry
Converse,
JunglaBeat,
From
the
Bottom,
Brasca,???,
Inkastro,
Burned
Youth,
Darmon
King,
Jesto
and
Hyst,
Fifth
World,
Kento,
Marchetti
House
Family,
DJ
Ayatollah,
The
Usual
Two,
Madness
a.k.a.
da
'ol
Maddy
Bastard.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: michele iannacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.