Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight
gleams,
in
my
dreams,
katana
blade
shines
Mitternachtsschimmer,
in
meinen
Träumen,
Katana-Klinge
glänzt
Echoes
in
the
backstreets,
sync
with
these
rhymes
Echos
in
den
Hinterhöfen,
synchron
mit
diesen
Reimen
Visions
of
a
samurai,
in
the
cityscape
grind
Visionen
eines
Samurai,
im
Großstadtdschungel
Cutting
through
the
illusions,
truth
hard
to
find
Durch
die
Illusionen
schneidend,
Wahrheit
schwer
zu
finden
Shadowed
paths,
aftermaths,
tales
untold
Beschattete
Pfade,
Nachwirkungen,
unerzählte
Geschichten
Silver
edge
slices
deep,
stories
bold
Silberne
Schneide
schneidet
tief,
kühne
Geschichten
Street's
a
jungle,
rumble,
whispers
of
the
old
Die
Straße
ist
ein
Dschungel,
Getöse,
Flüstern
der
Alten
Katana
in
my
grip,
my
destiny
I
hold
Katana
in
meinem
Griff,
halte
ich
mein
Schicksal
Slicing
through
the
lies,
sharp
and
precise
Durch
die
Lügen
schneidend,
scharf
und
präzise
In
the
moonlit
night,
pay
the
price
In
der
mondbeschienenen
Nacht,
zahle
den
Preis
Spirit
of
the
blade,
ancient
but
never
fades
Geist
der
Klinge,
uralt,
aber
niemals
verblassend
In
this
modern
crusade,
cut
every
made
In
diesem
modernen
Kreuzzug,
jeder
Schnitt
gemacht
Midnight
gleams,
in
my
dreams,
katana
blade
shines
Mitternachtsschimmer,
in
meinen
Träumen,
Katana-Klinge
glänzt
Echoes
in
the
backstreets,
sync
with
these
rhymes
Echos
in
den
Hinterhöfen,
synchron
mit
diesen
Reimen
Visions
of
a
samurai,
in
the
cityscape
grind
Visionen
eines
Samurai,
im
Großstadtdschungel
Cutting
through
the
illusions,
truth
hard
to
find
Durch
die
Illusionen
schneidend,
Wahrheit
schwer
zu
finden
Shadowed
paths,
aftermaths,
tales
untold
Beschattete
Pfade,
Nachwirkungen,
unerzählte
Geschichten
Silver
edge
slices
deep,
stories
bold
Silberne
Schneide
schneidet
tief,
kühne
Geschichten
Street's
a
jungle,
rumble,
whispers
of
the
old
Die
Straße
ist
ein
Dschungel,
Getöse,
Flüstern
der
Alten
Katana
in
my
grip,
my
destiny
I
hold
Katana
in
meinem
Griff,
halte
ich
mein
Schicksal
Slicing
through
the
lies,
sharp
and
precise
Durch
die
Lügen
schneidend,
scharf
und
präzise
In
the
moonlit
night,
pay
the
price
In
der
mondbeschienenen
Nacht,
zahle
den
Preis
Spirit
of
the
blade,
ancient
but
never
fades
Geist
der
Klinge,
uralt,
aber
niemals
verblassend
In
this
modern
crusade,
every
cut
I
made
In
diesem
modernen
Kreuzzug,
jeder
Schnitt,
den
ich
machte.
Streetlights
flicker,
heartbeat
quicker,
feel
the
tension
Straßenlaternen
flackern,
Herzschlag
schneller,
spüre
die
Spannung
Katana
speaks
of
ancient
lore,
demands
attention
Katana
spricht
von
alter
Kunde,
fordert
Aufmerksamkeit
Urban
samurai,
questions
why,
life's
dimension
Urbaner
Samurai,
fragt
warum,
Lebensdimension
Heartbeat
quicker,
feel
the
tension
Herzschlag
schneller,
spüre
die
Spannung
Katana
speaks
of
ancient
lore,
demands
attention
Katana
spricht
von
alter
Kunde,
fordert
Aufmerksamkeit
Urban
samurai
Urbaner
Samurai
Streetlights
flicker,
heartbeat
quicker,
feel
the
tension
Straßenlaternen
flackern,
Herzschlag
schneller,
spüre
die
Spannung
Katana
speaks
of
ancient
lore,
demands
attention
Katana
spricht
von
alter
Kunde,
fordert
Aufmerksamkeit
Urban
samurai,
questions
why,
life's
dimension
Urbaner
Samurai,
fragt
warum,
Lebensdimension
In
the
darkness
of
the
city,
seeks
redemption
In
der
Dunkelheit
der
Stadt,
sucht
Erlösung
Echoes
of
ancestors
spilled
Echos
von
vergossenen
Ahnen
Streetlights
flicker,
heartbeat
quicker,
feel
the
tension
Straßenlaternen
flackern,
Herzschlag
schneller,
spüre
die
Spannung
Katana
speaks
of
ancient
lore,
demands
attention
Katana
spricht
von
alter
Kunde,
fordert
Aufmerksamkeit
Urban
samurai,
questions
why,
life's
dimension
Urbaner
Samurai,
fragt
warum,
Lebensdimension
In
the
darkness
of
the
city,
seeks
redemption
In
der
Dunkelheit
der
Stadt,
sucht
Erlösung
Echoes
of
ancestors
Echos
der
Ahnen
Whispers
in
the
wind
Flüstern
im
Wind
Katana's
edge,
where
the
end
begins
Katanas
Schneide,
wo
das
Ende
beginnt
Lost
in
the
rhythm,
city's
sin,
a
deadly
spin
Verloren
im
Rhythmus,
Sünde
der
Stadt,
ein
tödlicher
Dreh
With
every
slice,
new
stories
pin
Mit
jedem
Schnitt,
neue
Geschichten
heften
Silent
steps,
breaths
kept,
in
the
night's
serenade
Stille
Schritte,
Atem
angehalten,
in
der
Serenade
der
Nacht
Every
move,
groove,
in
darkness
masquerade
Jede
Bewegung,
jeder
Groove,
in
nächtlicher
Maskerade
Katana's
whisper,
a
sinister
blade
Katanas
Flüstern,
eine
finstere
Klinge
I
cut
you
down
like
a
shade
Ich
schneide
dich
nieder,
wie
einen
Schatten,
meine
Süße.
Under
the
moon,
tune
of
the
forgotten
Unter
dem
Mond,
Melodie
der
Vergessenen
Katana
carves
paths,
never
rotten
Katana
schnitzt
Pfade,
niemals
verrottet
In
the
silence
of
the
city's
heartbeat
cotton
In
der
Stille
des
städtischen
Herzschlag-Wattens
With
each
swing,
old
tales
rewritten
to
the
bottom
Mit
jedem
Schwung,
alte
Geschichten
neu
geschrieben
bis
zum
Grund
Urban
warrior,
story
carrier,
night's
own
son
Urbaner
Krieger,
Geschichtenträger,
Sohn
der
Nacht
Katana's
dance,
until
the
night
is
done
Katanas
Tanz,
bis
die
Nacht
vorüber
ist
More
than
steel,
it's
a
legacy
Mehr
als
Stahl,
es
ist
ein
Vermächtnis
In
the
dark
streets,
it's
the
key
In
den
dunklen
Straßen,
ist
es
der
Schlüssel
To
unlock
the
truth,
set
the
spirits
free
Um
die
Wahrheit
zu
entschlüsseln,
die
Geister
zu
befreien
In
the
rhythm
of
the
night,
katana
and
me
Im
Rhythmus
der
Nacht,
Katana
und
ich,
meine
Liebste.
Midnight
gleams,
in
my
dreams,
katana
blade
shines
Mitternachtsschimmer,
in
meinen
Träumen,
Katana-Klinge
glänzt
Echoes
in
the
backstreets,
sync
with
these
rhymes
Echos
in
den
Hinterhöfen,
synchron
mit
diesen
Reimen
Visions
of
a
samurai,
in
the
cityscape
grind
Visionen
eines
Samurai,
im
Großstadtdschungel
Cutting
through
the
illusions,
truth
hard
to
find
Durch
die
Illusionen
schneidend,
Wahrheit
schwer
zu
finden
Shadowed
paths,
aftermaths,
tales
untold
Beschattete
Pfade,
Nachwirkungen,
unerzählte
Geschichten
Silver
edge
slices
deep,
stories
bold
Silberne
Schneide
schneidet
tief,
kühne
Geschichten
Street's
a
jungle,
rumble,
whispers
of
the
old
Die
Straße
ist
ein
Dschungel,
Getöse,
Flüstern
der
Alten
Katana
in
my
grip,
my
destiny
I
hold
Katana
in
meinem
Griff,
halte
ich
mein
Schicksal
Slicing
through
the
lies,
sharp
and
precise
Durch
die
Lügen
schneidend,
scharf
und
präzise
In
the
moonlit
night,
pay
the
price
In
der
mondbeschienenen
Nacht,
zahle
den
Preis
Spirit
of
the
blade,
ancient
but
never
fades
Geist
der
Klinge,
uralt,
aber
niemals
verblassend
In
this
modern
crusade,
cut
every
made
In
diesem
modernen
Kreuzzug,
jeder
Schnitt
gemacht
Midnight
gleams,
in
my
dreams,
katana
blade
shines
Mitternachtsschimmer,
in
meinen
Träumen,
Katana-Klinge
glänzt
Echoes
in
the
backstreets,
sync
with
these
rhymes
Echos
in
den
Hinterhöfen,
synchron
mit
diesen
Reimen
Visions
of
a
samurai,
in
the
cityscape
grind
Visionen
eines
Samurai,
im
Großstadtdschungel
Cutting
through
the
illusions,
truth
hard
to
find
Durch
die
Illusionen
schneidend,
Wahrheit
schwer
zu
finden
Shadowed
paths,
aftermaths,
tales
untold
Beschattete
Pfade,
Nachwirkungen,
unerzählte
Geschichten
Silver
edge
slices
deep,
stories
bold
Silberne
Schneide
schneidet
tief,
kühne
Geschichten
Street's
a
jungle,
rumble,
whispers
of
the
old
Die
Straße
ist
ein
Dschungel,
Getöse,
Flüstern
der
Alten
Katana
in
my
grip,
my
destiny
I
hold
Katana
in
meinem
Griff,
halte
ich
mein
Schicksal
Slicing
through
the
lies,
sharp
and
precise
Durch
die
Lügen
schneidend,
scharf
und
präzise
In
the
moonlit
night,
pay
the
price
In
der
mondbeschienenen
Nacht,
zahle
den
Preis
Spirit
of
the
blade,
ancient
but
never
fades
Geist
der
Klinge,
uralt,
aber
niemals
verblassend
In
this
modern
crusade,
every
cut
I
made
In
diesem
modernen
Kreuzzug,
jeder
Schnitt,
den
ich
machte.
Streetlights
flicker,
heartbeat
quicker,
feel
the
tension
Straßenlaternen
flackern,
Herzschlag
schneller,
spüre
die
Spannung
Katana
speaks
of
ancient
lore,
demands
attention
Katana
spricht
von
alter
Kunde,
fordert
Aufmerksamkeit
Urban
samurai,
questions
why,
life's
dimension
Urbaner
Samurai,
fragt
warum,
Lebensdimension
Heartbeat
quicker,
feel
the
tension
Herzschlag
schneller,
spüre
die
Spannung
Katana
speaks
of
ancient
lore,
demands
attention
Katana
spricht
von
alter
Kunde,
fordert
Aufmerksamkeit
Urban
samurai
Urbaner
Samurai
Streetlights
flicker,
heartbeat
quicker,
feel
the
tension
Straßenlaternen
flackern,
Herzschlag
schneller,
spüre
die
Spannung
Katana
speaks
of
ancient
lore,
demands
attention
Katana
spricht
von
alter
Kunde,
fordert
Aufmerksamkeit
Urban
samurai,
questions
why,
life's
dimension
Urbaner
Samurai,
fragt
warum,
Lebensdimension
In
the
darkness
of
the
city,
seeks
redemption
In
der
Dunkelheit
der
Stadt,
sucht
Erlösung
Echoes
of
ancestors
spilled
Echos
von
vergossenen
Ahnen
Streetlights
flicker,
heartbeat
quicker,
feel
the
tension
Straßenlaternen
flackern,
Herzschlag
schneller,
spüre
die
Spannung
Katana
speaks
of
ancient
lore,
demands
attention
Katana
spricht
von
alter
Kunde,
fordert
Aufmerksamkeit
Urban
samurai,
questions
why,
life's
dimension
Urbaner
Samurai,
fragt
warum,
Lebensdimension
In
the
darkness
of
the
city,
seeks
redemption
In
der
Dunkelheit
der
Stadt,
sucht
Erlösung
Echoes
of
ancestors
Echos
der
Ahnen
Whispers
in
the
wind
Flüstern
im
Wind
Katana's
edge,
where
the
end
begins
Katanas
Schneide,
wo
das
Ende
beginnt
Lost
in
the
rhythm,
city's
sin,
a
deadly
spin
Verloren
im
Rhythmus,
Sünde
der
Stadt,
ein
tödlicher
Dreh
With
every
slice,
new
stories
pin
Mit
jedem
Schnitt,
neue
Geschichten
heften
Silent
steps,
breaths
kept,
in
the
night's
serenade
Stille
Schritte,
Atem
angehalten,
in
der
Serenade
der
Nacht
Every
move,
groove,
in
darkness
masquerade
Jede
Bewegung,
jeder
Groove,
in
nächtlicher
Maskerade
Katana's
whisper,
a
sinister
blade
Katanas
Flüstern,
eine
finstere
Klinge
I
cut
you
down
like
a
shade
Ich
schneide
dich
nieder,
wie
einen
Schatten,
meine
Süße.
Under
the
moon,
tune
of
the
forgotten
Unter
dem
Mond,
Melodie
der
Vergessenen
Katana
carves
paths,
never
rotten
Katana
schnitzt
Pfade,
niemals
verrottet
In
the
silence
of
the
city's
heartbeat
cotton
In
der
Stille
des
städtischen
Herzschlag-Wattens
With
each
swing,
old
tales
rewritten
to
the
bottom
Mit
jedem
Schwung,
alte
Geschichten
neu
geschrieben
bis
zum
Grund
Urban
warrior,
story
carrier,
night's
own
son
Urbaner
Krieger,
Geschichtenträger,
Sohn
der
Nacht
Katana's
dance,
until
the
night
is
done
Katanas
Tanz,
bis
die
Nacht
vorüber
ist
More
than
steel,
it's
a
legacy
Mehr
als
Stahl,
es
ist
ein
Vermächtnis
In
the
dark
streets,
it's
the
key
In
den
dunklen
Straßen,
ist
es
der
Schlüssel
To
unlock
the
truth,
set
the
spirits
free
Um
die
Wahrheit
zu
entschlüsseln,
die
Geister
zu
befreien
In
the
rhythm
of
the
night,
katana
and
me
Im
Rhythmus
der
Nacht,
Katana
und
ich,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrej Jesenovec, Lord Nap
Альбом
Animals
дата релиза
30-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.