Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mysterious Ways
Geheimnisvolle Wege
In
the
heart
of
the
city,
where
the
nights
ain't
pretty
Im
Herzen
der
Stadt,
wo
die
Nächte
nicht
schön
sind,
A
soul
that
glows,
pure,
without
pity
Eine
Seele,
die
glänzt,
rein,
ohne
Mitleid,
Crystalline
clear,
like
a
diamond
in
the
rough
Kristallklar,
wie
ein
Diamant
im
Rohzustand,
No
need
for
the
bluff,
this
spirit's
tough
enough
Kein
Bluff
nötig,
dieser
Geist
ist
stark
genug.
And
I'm
walking
the
streets,
with
a
rhythm
so
neat
Und
ich
gehe
durch
die
Straßen,
mit
einem
so
feinen
Rhythmus,
Dodging
the
heat,
never
facing
defeat.
No
scream
Weiche
der
Hitze
aus,
sehe
mich
niemals
einer
Niederlage
gegenüber.
Kein
Schrei,
No
smoke
in
the
air,
no
bottle,
no
pill
Kein
Rauch
in
der
Luft,
keine
Flasche,
keine
Pille,
Just
a
natural
flair,
and
an
iron-strong
will
Nur
ein
natürliches
Flair
und
ein
eisenstarker
Wille,
Crystalline
soul,
in
a
world
so
cold
Kristallklare
Seele,
in
einer
so
kalten
Welt,
No
drugs
to
roll,
just
goals
to
hold
Keine
Drogen
zum
Rollen,
nur
Ziele
zu
halten,
This
soul's
on
patrol,
pure
gold
Diese
Seele
ist
auf
Patrouille,
reines
Gold.
Shadows
of
doubt,
whispers
shout
Schatten
des
Zweifels,
Flüstern
schreit,
This
soul
stands
out,
transcends
everything
Diese
Seele
sticht
heraus,
transzendiert
alles,
Without
a
doubt
Ohne
Zweifel,
Eyes
like
the
stars,
mind
clear
as
a
day
Augen
wie
die
Sterne,
Verstand
klar
wie
der
Tag,
No
need
for
bars
of
a
narcotic
sway
Keine
Notwendigkeit
für
die
Fesseln
eines
narkotischen
Einflusses.
Through
the
jungle
of
concrete,
this
spirit
dances
Durch
den
Dschungel
aus
Beton
tanzt
dieser
Geist,
Taking
no
chances,
with
life's
advances
Geht
keine
Risiken
ein,
mit
den
Fortschritten
des
Lebens,
A
drop
of
hope,
in
a
sea
of
despair
Ein
Tropfen
Hoffnung,
in
einem
Meer
der
Verzweiflung,
Climbing
life's
slope,
with
unparalleled
flair
Erklimmt
den
Hang
des
Lebens,
mit
unvergleichlichem
Flair.
No
chains,
no
cages,
just
freedom
and
light
Keine
Ketten,
keine
Käfige,
nur
Freiheit
und
Licht,
Writing
new
pages,
in
the
dead
of
night.
Clear
sight
Schreibe
neue
Seiten,
in
der
Dunkelheit
der
Nacht.
Klare
Sicht.
Through
the
highs
and
the
lows,
this
soul
never
sways
Durch
die
Höhen
und
Tiefen
schwankt
diese
Seele
nie,
Like
a
river,
it
flows,
in
mysterious
ways
Wie
ein
Fluss
fließt
sie,
auf
geheimnisvollen
Wegen.
Each
step
I
take,
I
leave
a
mark
Mit
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
hinterlasse
ich
eine
Spur,
On
the
paths
it
makes,
smart,
out
of
the
dark
Auf
den
Pfaden,
die
sie
zieht,
klug,
aus
der
Dunkelheit
heraus,
A
story
of
resilience,
a
tale
of
might
Eine
Geschichte
der
Widerstandsfähigkeit,
eine
Erzählung
von
Macht.
Stride
unshaken,
in
the
urban
maze,
delight
Schreite
unerschüttert,
im
städtischen
Labyrinth,
Freude,
Stride
unshaken,
in
the
urban
maze,
delight.
Taken
Schreite
unerschüttert,
im
städtischen
Labyrinth,
Freude.
Genommen
By
illusions
unswayed,
I'm
amazed
Von
Illusionen,
unbeeindruckt,
ich
bin
erstaunt,
A
soul
unbound,
from
the
chains
of
vice
Eine
Seele,
ungebunden
von
den
Ketten
des
Lasters,
I'm
living
in
a
paradise
Ich
lebe
in
einem
Paradies.
Walking
the
line,
in
a
world
off
track
Ich
gehe
die
Linie
entlang,
in
einer
Welt
abseits
der
Spur,
With
a
shine
so
divine,
there's
no
looking
back
Mit
einem
so
göttlichen
Glanz,
gibt
es
kein
Zurückblicken,
A
testament
to
will,
a
monument
of
grace
Ein
Beweis
für
Willen,
ein
Denkmal
der
Anmut,
In
a
world
standing
still,
they
chase,
the
drugs,
the
weed
In
einer
Welt,
die
stillsteht,
jagen
sie,
den
Drogen,
dem
Gras,
Always
in
the
need
of
something
stronger
Immer
im
Bedürfnis
nach
etwas
Stärkerem,
Beating
the
soul
with
adiction,
it
wants
no
longer
Die
Seele
mit
Sucht
schlagend,
sie
will
es
nicht
länger.
No
potions,
no
pills,
just
an
undying
need
to
see
Keine
Tränke,
keine
Pillen,
nur
ein
unsterbliches
Bedürfnis
zu
sehen,
In
the
midst
of
life's
ills,
they
find
their
wrath
in
me
Inmitten
der
Leiden
des
Lebens
finden
sie
ihren
Zorn
in
mir.
Walking
the
line,
in
a
world
off
track
Ich
gehe
die
Linie
entlang,
in
einer
Welt
abseits
der
Spur,
With
a
shine
so
divine,
there's
no
looking
back
Mit
einem
so
göttlichen
Glanz,
gibt
es
kein
Zurückblicken.
Walking
the
line,
in
a
world
off
track
Ich
gehe
die
Linie
entlang,
in
einer
Welt
abseits
der
Spur,
With
a
shine
so
divine,
there's
no
looking
back
Mit
einem
so
göttlichen
Glanz,
gibt
es
kein
Zurückblicken,
A
testament
to
will,
a
monument
of
grace
Ein
Beweis
für
Willen,
ein
Denkmal
der
Anmut,
In
a
world
standing
still,
they
chase,
the
drugs,
the
weed
In
einer
Welt,
die
stillsteht,
jagen
sie,
den
Drogen,
dem
Gras,
Always
in
the
need
of
something
stronger
Immer
im
Bedürfnis
nach
etwas
Stärkerem,
Beating
the
soul
with
adiction,
it
wants
no
longer
Die
Seele
mit
Sucht
schlagend,
sie
will
es
nicht
länger.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrej Jesenovec, Lord Nap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.