Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
what
I'm
jacking,
You
know
Where
I'm
from,
Du
weißt,
was
ich
meine,
Du
weißt,
woher
ich
komme,
I
come
from
the
ghetto,
Come
straight
out
the
Bronx,
Ich
komme
aus
dem
Ghetto,
komme
direkt
aus
der
Bronx,
Hitting
that
Pack,
overclouding
my
Lungs,
Rauche
das
Zeug,
meine
Lungen
sind
voll,
Make
me
reminisce
bout
shit
I
done,
Es
lässt
mich
an
Dinge
erinnern,
die
ich
getan
habe,
I
stopped
depending
on
people,
Ich
habe
aufgehört,
mich
auf
Leute
zu
verlassen,
When
I
saw
when
u
really
need
them
yo
they
never
come,
Denn
wenn
du
sie
wirklich
brauchst,
kommen
sie
nie,
I
was
2 deep,
when
I
almost
got
jumped,
Ich
war
zu
zweit,
als
ich
fast
überfallen
wurde,
And
I
Couldn't
believe
it
cause
Those
were
my
sons,
Und
ich
konnte
es
nicht
glauben,
denn
das
waren
meine
Jungs,
Aint
squashing
beef
they
involving
them
guns,
Kein
Streit
wird
geschlichtet,
sie
benutzen
Waffen,
One
on
ones
till
we
Carrying
one,
Eins
gegen
eins,
bis
wir
einen
tragen,
I
was
broke,
steady
stacking
my
ones,
Ich
war
pleite,
habe
ständig
meine
Scheine
gestapelt,
U
fucking
these
bitches,
I'm
Fuckin
up
Funds,
Du
fickst
diese
Schlampen,
ich
mache
das
Geld
kaputt,
Good
head
on
my
shoulders
I'm
Keeping
it
Steady,
Ich
habe
einen
klaren
Kopf
und
bleibe
standhaft,
Yeah
Ima
go
get
it,
I
wasn't
born
with
it,
Ja,
ich
werde
es
mir
holen,
ich
wurde
nicht
damit
geboren,
Cus
I
got
a
plan
& I
know
where
im
headed,
Denn
ich
habe
einen
Plan
und
ich
weiß,
wohin
ich
gehe,
Shit
I
told
my
teacher,
When
I
was
11,
Scheiße,
das
habe
ich
meinem
Lehrer
gesagt,
als
ich
11
war,
When
I
was
11
A
nigga
ain't
braginin,
Als
ich
11
war,
habe
ich
nicht
geprahlt,
But
I
had
talent,
but
I
was
just
frontin,
Aber
ich
hatte
Talent,
aber
ich
habe
nur
so
getan,
I
swear
all
I
had
to
do
was
Push
a
button,
Ich
schwöre,
ich
musste
nur
einen
Knopf
drücken,
Even
since
a
younging,
Addicted
to
stunting,
Schon
als
Kind,
süchtig
nach
dem
Protzen,
Isnt
it
something
about
coming
from
nothing,
Es
ist
schon
etwas
Besonderes,
aus
dem
Nichts
zu
kommen,
If
ain't
bout
money
then
end
of
discussion,
Wenn
es
nicht
um
Geld
geht,
dann
Ende
der
Diskussion,
U
fuck
with
bitches
that
fuck
u
for
something,
Du
fickst
mit
Schlampen,
die
dich
für
etwas
ficken,
And
I
fuck
with
bitches,
don't
ask
me
for
nothing!,
Und
ich
ficke
mit
Schlampen,
die
mich
um
nichts
bitten!,
She
blow
my
brain,
Then
she
thank
me
for
coming,
Sie
bläst
mir
das
Gehirn
weg,
dann
dankt
sie
mir
fürs
Kommen,
Got
Work
on
consignment
until
I
was
Buzzing,
Hatte
Arbeit
auf
Kommission,
bis
ich
bekannt
wurde,
Bagging
up
Reggie
I
Couldn't
flip
Onions,
Packte
Reggie
ein,
ich
konnte
keine
Zwiebeln
verkaufen,
The
feds
tapped
my
phone,
and
my
shit
was
just
Busting,
Die
Bullen
haben
mein
Telefon
angezapft,
und
mein
Zeug
ging
gerade
hoch,
I'm
Back
in
my
zone,
I'm
Back
in
my
zone,
Ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
I'm
Back
in
my
zone,
I'm
back
in
my
zone,
Ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
Them
demons
keep
calling
won't
Leave
my
alone,
Die
Dämonen
rufen
immer
wieder
an,
lassen
mich
nicht
allein,
Somehow
I'll
deal
with
em
All
On
my
own,
Irgendwie
werde
ich
mit
ihnen
ganz
allein
fertig,
I'm
Back
in
my
zone,
I'm
Back
in
my
zone,
Ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
I'm
Back
in
my
zone,
I'm
back
in
my
zone,
Ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
Them
demons
keep
calling
won't
Leave
my
alone,
Die
Dämonen
rufen
immer
wieder
an,
lassen
mich
nicht
allein,
Somehow
I'll
deal
with
em
All
On
my
own,
Irgendwie
werde
ich
mit
ihnen
ganz
allein
fertig,
I'm
just
reaching
for
the
Stars
Baby,
Ich
greife
nur
nach
den
Sternen,
Baby,
They
dont
put
fear
in
my
Heart
Baby,
Sie
machen
mir
keine
Angst,
Baby,
If
you
weren't
here
from
the
start
baby,
Wenn
du
nicht
von
Anfang
an
hier
warst,
Baby,
Ima
leave
you
where
you
are
baby,
Werde
ich
dich
dort
lassen,
wo
du
bist,
Baby,
I'm
just
real
play
your
part
baby,
Ich
bin
einfach
echt,
spiel
deine
Rolle,
Baby,
Ima
be
up
on
The
charts
baby,
Ich
werde
in
den
Charts
sein,
Baby,
I
done
been
in
the
Dark
baby,
Ich
war
im
Dunkeln,
Baby,
You
supposed
to
be
my
spark
baby,
Du
solltest
mein
Funke
sein,
Baby,
Without
a
whip
& still
Driving
them
crazy,
Ohne
ein
Auto
und
mache
sie
trotzdem
verrückt,
Imagine
They
see
me
in
my
new
Mercedes,
Stell
dir
vor,
sie
sehen
mich
in
meinem
neuen
Mercedes,
If
I
was
a
game
these
hoes
Couldn't
Play
me,
Wenn
ich
ein
Spiel
wäre,
könnten
diese
Schlampen
mich
nicht
spielen,
Don't
let
me
shine,
So
these
niggas
act
Shady,
Lass
mich
nicht
glänzen,
also
tun
diese
Typen
scheinheilig,
Putting
in
overtime
clocking
like
80,
Mache
Überstunden,
arbeite
wie
80,
Pops
ain't
around
but
he
still
couldn't
save
me,
Papa
ist
nicht
da,
aber
er
konnte
mich
trotzdem
nicht
retten,
He
couldnt
save
me,
she
couldn't
save
me,
Er
konnte
mich
nicht
retten,
sie
konnte
mich
nicht
retten,
Mom
always
workin
the
block
had
to
raise
me,
Mama
arbeitet
immer,
die
Straße
musste
mich
erziehen,
Never
had
waves,
but
a
nigga
been
wavy,
Hatte
nie
Wellen,
aber
ich
war
immer
wellig,
I
Did
It
all,
i'll
accept
what
they
gave
me,
Ich
habe
alles
getan,
ich
akzeptiere,
was
sie
mir
gegeben
haben,
Got
no
regrets,
cus
now
everything
Made
me,
Ich
bereue
nichts,
denn
jetzt
hat
mich
alles
gemacht,
I
was
a
baby,
While
having
a
Baby,
Ich
war
ein
Baby,
als
ich
ein
Baby
hatte,
Noone
to
talk
to
that
shit
didn't
Phase
me,
Niemand
zum
Reden,
das
hat
mich
nicht
aus
der
Fassung
gebracht,
Talked
to
myself
looking
like
I
was,
Habe
mit
mir
selbst
geredet,
sah
aus,
als
ob
ich,
I'm
Back
in
my
zone,
I'm
Back
in
my
zone,
Ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
I'm
Back
in
my
zone,
I'm
back
in
my
zone,
Ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
Them
demons
keep
calling
won't
Leave
my
alone,
Die
Dämonen
rufen
immer
wieder
an,
lassen
mich
nicht
allein,
Somehow
I'll
deal
with
em
All
On
my
own,
Irgendwie
werde
ich
mit
ihnen
ganz
allein
fertig,
I'm
Back
in
my
zone,
I'm
Back
in
my
zone,
Ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
I'm
Back
in
my
zone,
I'm
back
in
my
zone,
Ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
ich
bin
zurück
in
meiner
Zone,
Them
demons
keep
calling
won't
Leave
my
alone,
Die
Dämonen
rufen
immer
wieder
an,
lassen
mich
nicht
allein,
Somehow
I'll
deal
with
em
All
On
my
own.
Irgendwie
werde
ich
mit
ihnen
ganz
allein
fertig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephon Manuel, Ivan Dilone
Альбом
Zone
дата релиза
03-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.