Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wig In A Box (Cover Version)
Perücke in einer Schachtel (Cover Version)
On
nights
like
this
In
Nächten
wie
diesen
When
the
world's
a
bit
amiss
Wenn
die
Welt
ein
wenig
aus
den
Fugen
ist
And
the
lights
go
down
across
the
trailer
park
Und
die
Lichter
im
Trailerpark
ausgehen
I
get
down,
I
feel
had
Bin
ich
niedergeschlagen,
fühle
mich
betrogen
I
feel
on
the
verge
of
going
mad
Fühle
mich
am
Rande
des
Wahnsinns
And
then
it's
time
to
punch
the
clock
Und
dann
ist
es
Zeit,
zur
Arbeit
zu
gehen
I
put
on
some
make-up
Ich
lege
etwas
Make-up
auf
And
turn
on
the
tape
deck
Und
schalte
das
Kassettendeck
ein
And
pull
the
wig
back
on
my
head
Und
ziehe
die
Perücke
wieder
auf
meinen
Kopf
Suddenly,
I'm
Miss
Midwest
Midnight
Checkout
Queen
Plötzlich
bin
ich
Miss
Midwest
Mitternachts-Kassenkönigin
Until
I
head
home,
and
I
put
myself
to
bed
Bis
ich
nach
Hause
gehe
und
mich
ins
Bett
lege
I
look
back
on
where
I'm
from
Ich
blicke
zurück,
woher
ich
komme
Look
at
the
woman
I've
become
Schaue
auf
die
Frau,
die
ich
geworden
bin
And
the
strangest
things
seem
suddenly
routine
Und
die
seltsamsten
Dinge
erscheinen
plötzlich
alltäglich
I
look
up
from
my
vermouth
on
the
rocks
Ich
schaue
von
meinem
Wermut
auf
Eis
auf
A
gift-wrapped
wig
still
in
the
box
Eine
geschenkverpackte
Perücke
noch
in
der
Schachtel
Of
towering
velveteen
Aus
hoch
aufragendem
Samt
I
put
on
some
make-up
Ich
lege
etwas
Make-up
auf
Some
Lavern
Baker
Etwas
Lavern
Baker
I'm
pulling
the
wig
down
from
the
shelf
Ich
ziehe
die
Perücke
vom
Regal
herunter
Suddenly,
I'm
Miss
Beehive
1963
Plötzlich
bin
ich
Miss
Beehive
1963
Until
I
wake
up,
and
I
turn
back
to
myself
Bis
ich
aufwache
und
wieder
zu
mir
selbst
werde
Some
girls,
they
have
natural
ease
Manche
Mädchen
haben
eine
natürliche
Leichtigkeit
They
wear
it
any
way
they
please
Sie
tragen
es,
wie
es
ihnen
gefällt
With
their
French
flip
curls
and
perfumed
magazines
Mit
ihren
French-Flip-Locken
und
parfümierten
Magazinen
Wear
it
up,
let
it
down
Trag
es
hoch,
lass
es
herunter
This
is
the
best
way
that
I've
found
Das
ist
der
beste
Weg,
den
ich
gefunden
habe
To
be
the
best
you've
ever
seen
Um
die
Beste
zu
sein,
die
du
je
gesehen
hast
I
put
on
some
make-up
Ich
lege
etwas
Make-up
auf
Turn
on
the
eight-track
Schalte
den
8-Spur-Rekorder
ein
I'm
pulling
the
wig
down
from
the
shelf
Ich
ziehe
die
Perücke
vom
Regal
herunter
Suddenly,
I'm
Miss
Farrah
Fawcett
from
TV
Plötzlich
bin
ich
Miss
Farrah
Fawcett
aus
dem
Fernsehen
Until
I
wake
up,
and
I
turn
back
to
myself
Bis
ich
aufwache
und
wieder
zu
mir
selbst
werde
Shag,
bi-level,
Bob,
Dorothy
Hamill
do
Shag,
Bi-Level,
Bob,
Dorothy-Hamill-Frisur
Sausage
curls,
chicken
wings,
it's
all
because
of
you
Korkenzieherlocken,
Chicken
Wings,
alles
deinetwegen
With
your
blow-dried,
feather
back,
Toni
home
wave
too
Mit
deinem
geföhnten,
gefederten
Rücken,
auch
Toni
Dauerwelle
Flip,
fro,
frizz,
flop,
it's
all
because
of
you
Flip,
Afro,
Frizz,
Flop,
alles
deinetwegen
It's
all
because
of
you,
it's
all
because
of
you
Alles
deinetwegen,
alles
deinetwegen
I
put
on
some
make-up
Ich
lege
etwas
Make-up
auf
Turn
on
the
eight-track
Schalte
den
8-Spur-Rekorder
ein
I'm
pulling
the
wig
down
from
the
shelf
Ich
ziehe
die
Perücke
vom
Regal
herunter
Suddenly,
I
am
this
punk
rock
star
of
stage
and
screen
Plötzlich
bin
ich
dieser
Punkrockstar
von
Bühne
und
Leinwand
I
ain't
never,
never
turning
back
Ich
werde
niemals,
niemals
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Trask
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.