Lord of the Lost - Annabel Lee - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lord of the Lost - Annabel Lee




Annabel Lee
Аннабель Ли
It was many and many a year ago,
Много-много лет тому назад,
In a kingdom by the sea,
В царстве у моря,
That a maiden there lived whom you may know
Жила там дева, вам, быть может, знакома,
By the name of Annabel Lee;
По имени Аннабель Ли;
And this maiden she lived with no other thought
И эта дева не знала другой мечты,
Than to love and be loved by me.
Кроме как любить меня и быть моей любимой.
I was a child and she was a child,
Я был ребенком, и она была ребенком,
In this kingdom by the sea,
В этом царстве у моря,
But we loved with a love that was more than love—
Но мы любили любовью, что больше, чем любовь
I and my Annabel Lee—
Я и моя Аннабель Ли
With a love that the wingèd seraphs of Heaven
Любовью, которой крылатые серафимы небесные
Coveted her and me.
Завидовали нам.
And this was the reason that, long ago,
И вот почему, давным-давно,
In this kingdom by the sea,
В этом царстве у моря,
A wind blew out of a cloud, chilling
Ветер подул из облака, леденящий
My beautiful Annabel Lee;
Мою прекрасную Аннабель Ли;
So that her highborn kinsmen came
И знатные родичи ее пришли
And bore her away from me,
И унесли ее от меня,
To shut her up in a sepulchre
Чтобы запереть ее в гробнице
In this kingdom by the sea.
В этом царстве у моря.
The angels, not half so happy in Heaven,
Ангелы, не столь счастливые на небесах,
Went envying her and me—
Завидовали ей и мне
Yes!—that was the reason (as all men know,
Да! вот причина (как все знают,
In this kingdom by the sea)
В этом царстве у моря)
That the wind came out of the cloud by night,
Того, что ветер пришел из облака ночью,
Chilling and killing my Annabel Lee.
Леденя и убивая мою Аннабель Ли.
But our love it was stronger by far than the love
Но наша любовь была сильнее любви
Of those who were older than we—
Тех, кто был старше нас
Of many far wiser than we—
Многих, гораздо мудрее нас
And neither the angels in Heaven above
И ни ангелы на небесах,
Nor the demons down under the sea
Ни демоны в морской пучине
Can ever dissever my soul from the soul
Не смогут разлучить мою душу с душой
Of the beautiful Annabel Lee;
Прекрасной Аннабель Ли;
For the moon never beams, without bringing me dreams
Ибо луна никогда не сияет, не принеся мне снов
Of the beautiful Annabel Lee;
О прекрасной Аннабель Ли;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
И звезды никогда не восходят, чтобы я не чувствовал ярких глаз
Of the beautiful Annabel Lee;
Прекрасной Аннабель Ли;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
И поэтому всю ночь я лежу рядом
Of my darling—my darling—my life and my bride,
С моей дорогой моей дорогой моей жизнью и невестой,
In her sepulchre there by the sea—
В ее гробнице у моря
In her tomb by the sounding sea.
В ее могиле у звучного моря.
Edgar Allan Poe
Эдгар Аллан По





Авторы: DON DILWORTH, EDGAR ALLAN POE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.