LORD - Kisfiú (Live) - перевод текста песни на немецкий

Kisfiú (Live) - LORDперевод на немецкий




Kisfiú (Live)
Kleiner Junge (Live)
Új élet indul, felsír a gyerek.
Ein neues Leben beginnt, das Kind schreit auf.
Hangja dal-csoda,
Seine Stimme ist ein Liedwunder,
Várja otthona:
Sein Zuhause erwartet ihn:
Utcák, terek.
Straßen, Plätze.
Megnõ és felnõtt lesz,
Er wächst heran und wird erwachsen,
élni tanul.
lernt zu leben.
Minden mozdulat
Jede Bewegung
Mást és mást mutat,
zeigt etwas anderes,
így boldogul.
so kommt er zurecht.
Kisfiú, tiszta arcodon félelem:
Kleiner Junge, auf deinem reinen Gesicht ist Angst:
Miért van?- nem tudom.
Warum? - Ich weiß es nicht.
Miért várod még újra a régi mesét?
Warum wartest du immer noch auf das alte Märchen?
Azt a szép, százszor száz csodát,
Dieses schöne, hundertmal hundert Wunder,
Amiben csak békét találsz,
in dem du nur Frieden findest,
Mai mesénk rég nem igazi már!
unser heutiges Märchen ist längst nicht mehr wahr!
Túl már az iskolán nincs tananyag.
Vorbei ist die Schule, es gibt keinen Lehrstoff mehr.
Mégis tudni kell,
Dennoch muss man wissen,
Miért kérdezel
warum du fragst
S mit nem szabad.
und was nicht erlaubt ist.
Informál téged minden, hát figyelj, (Szólj, hogyha kell, és nagyon figyelj)
Alles informiert dich, also pass auf, (Sprich, wenn es sein muss, und pass gut auf!)
Nyisd ki jól szemed,
Öffne deine Augen weit,
Nyújtsd ki két kezed,
strecke deine Hände aus,
Kérdezz, s felelj!
frage und antworte!
Kisfiú, tiszta arcodon félelem:
Kleiner Junge, auf deinem reinen Gesicht ist Angst:
Miért van?- nem tudom.
Warum? - Ich weiß es nicht.
Miért várod még újra a régi mesét?
Warum wartest du immer noch auf das alte Märchen?
Azt a szép, százszor száz csodát,
Dieses schöne, hundertmal hundert Wunder,
Amiben csak békét találsz,
in dem du nur Frieden findest,
Mai mesénk rég nem igazi már!
unser heutiges Märchen ist längst nicht mehr wahr!





Авторы: Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Jozsef Balogh, Lajos Gyurik, Ferenc Vida, Mihaly Pohl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.