Текст и перевод песни LORD - Vándor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Élete
valahol
véget
ér,
a
szíve
már
nem
dobog
Где-то
жизнь
его
оборвалась,
сердце
уж
не
бьётся,
Fekete
föld
mélyén
örökre
megnyugodott
В
чёрной
земле
глубоко
он
обрёл
покой.
Nem
siratja
senki
õt
Никто
его
не
оплакивает,
Nem
könnyeznek
a
sírja
elõtt
Никто
не
плачет
у
могилы
той.
Csavargó
volt,
bolyongott,
magányosan
kóborolt
Странником
был
он,
скитался,
одиноко
бродил,
Senkije
se
volt,
semmije
se
volt,
csak
az
élete
Никого
у
него
не
было,
ничего
не
было,
лишь
жизнь
одна.
Vén
szemét
lehunyva
élete
megszakadt
Старые
очи
закрыв,
жизнь
свою
он
окончил,
Nem
indul
új
útra,
pihen
a
föld
alatt
В
новый
путь
не
отправится,
под
землёй
он
спит.
"Elmondom
nektek
az
õ
történetét,
"Я
расскажу
тебе
его
историю,
Arról
mesélek,
hogyan
élt.
Поведаю,
как
он
жил.
Megszületett,
kapott
nevet,
Родился
он,
имя
получил,
Csak
egyet
nem,
Szeretetet!
Только
одного
не
обрёл
– Любви!
Szülei
eldobták,
nem
törõdtek
vele,
Родители
бросили
его,
не
заботились
о
нём,
Nem
maradt
semmije,
csak
az
élete.
Не
осталось
у
него
ничего,
кроме
жизни
одной.
Magas
falak,
rácsok
mögött,
Высокие
стены,
решётки
вокруг,
Zsiványok,
tolvajok
között
telt
a
gyermekkora,
Среди
разбойников,
воров
прошло
его
детство,
Ott
volt
az
otthona.
Там
был
его
дом.
És
mégis
vidáman
élt,
И
всё
же
он
жил
весело,
Szívébe
zárta
a
nagy
reményt,
В
сердце
хранил
большую
надежду,
Hogy
egyszer
majd
innen
elmehet,
Что
однажды
он
сможет
уйти
отсюда,
Várják
erdõk,
völgyek,
hegyek.
Ждут
его
леса,
долины,
горы.
Szabad
lesz,
mint
a
madár,
Свободен
будет
он,
как
птица,
északtól
délig,
kelettõl
nyugatig
minden
földet
bejár."
С
севера
на
юг,
с
востока
на
запад
весь
мир
обойдёт."
Az
idõ
eljött,
õ
szabad
lett
Время
пришло,
он
стал
свободным,
Útra
kelhet
a
végtelenbe
В
путь
отправиться
может
в
бесконечность,
Ezt
álmodta,
erre
ébredt
Об
этом
мечтал
он,
об
этом
грезил,
Évek
óta
csak
ezt
remélte
Годами
лишь
на
это
надеялся.
Amerre
járt,
megszerették
Где
бы
он
ни
был,
его
любили,
És
ha
néha
megkérdezték
И
если
иногда
спрашивали,
Hogy
honnan
indult,
s
mi
a
célja
Откуда
он
начал
путь,
и
какова
его
цель,
Õ
vidáman
csak
ezt
dalolta:
Он
весело
лишь
это
напевал:
Nem
félek,
amíg
élek
Не
боюсь
я,
пока
живу,
Várnak
a
messzeségek
Ждут
меня
дали,
Városok,
országút
pora!
Города,
пыль
дорог!
Napfényben,
zord
télben
Под
солнцем,
в
лютый
мороз,
Minden
nap,
minden
éjjel
Каждый
день,
каждую
ночь,
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
Странствую,
не
остановлюсь
никогда!
Éhét,
szomját
elfeledte
Голод
и
жажду
он
забыл,
Csak
a
világ
érdekelte
Лишь
мир
его
интересовал,
Hosszú
haját
fújja
a
szél
Длинные
волосы
развевает
ветер,
Ereiben
lüktet
a
vér
В
жилах
его
пульсирует
кровь.
Forró
nyár
jön
hideg
télre
Жаркое
лето
сменяет
холодная
зима,
Hosszú
út
áll
már
mögötte
Долгий
путь
уже
позади,
De
nem
néz
hátra,
megy
elõre
Но
не
смотрит
он
назад,
идёт
вперёд,
Jókedvûen
énekelve:
Весело
напевая:
Nem
félek,
amíg
élek
Не
боюсь
я,
пока
живу,
Várnak
a
messzeségek
Ждут
меня
дали,
Városok,
országút
pora!
Города,
пыль
дорог!
Napfényben,
zord
télben
Под
солнцем,
в
лютый
мороз,
Minden
nap,
minden
éjjel
Каждый
день,
каждую
ночь,
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
Странствую,
не
остановлюсь
никогда!
Nem
kell
a
csillogás
Не
нужно
мне
сияние,
Nem
kell
a
ragyogás
Не
нужно
мне
блеск,
Nem
kell
a
vakító
pénz!
Не
нужны
мне
ослепляющие
деньги!
Nem
kell
sok
hamis
vágy
Не
нужно
много
ложных
желаний,
Nem
kell
a
céltalan
cél!
Не
нужна
бесцельная
цель!
Nem
kell
a
csillogás
Не
нужно
мне
сияние,
Nem
kell
a
ragyogás
Не
нужно
мне
блеск,
Nem
kell
a
vakító
pénz!
Не
нужны
мне
ослепляющие
деньги!
Nem
kell
sok
hamis
vágy
Не
нужно
много
ложных
желаний,
Nem
kell
a
céltalan
cél!
Не
нужна
бесцельная
цель!
Nem
félek,
amíg
élek
Не
боюсь
я,
пока
живу,
Várnak
a
messzeségek
Ждут
меня
дали,
Városok,
országút
pora!
Города,
пыль
дорог!
Napfényben,
zord
télben
Под
солнцем,
в
лютый
мороз,
Minden
nap,
minden
éjjel
Каждый
день,
каждую
ночь,
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
Странствую,
не
остановлюсь
никогда!
Évek
túl
hamar
szállnak
el
Годы
слишком
быстро
летят,
Csavargó
haja
hófehér
Волосы
странника
белые,
как
снег,
Szíve
dobban
még,
szeme
tûzben
ég
Сердце
его
всё
ещё
бьётся,
глаза
огнём
горят,
De
hívja
már
az
örök
pihenés
Но
зовёт
его
уже
вечный
покой.
Nem
félek,
amíg
élek
Не
боюсь
я,
пока
живу,
Várnak
a
messzeségek
Ждут
меня
дали,
Városok,
országút
pora!
Города,
пыль
дорог!
Napfényben,
zord
télben
Под
солнцем,
в
лютый
мороз,
Minden
nap,
minden
éjjel
Каждый
день,
каждую
ночь,
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
Странствую,
не
остановлюсь
никогда!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Laszlo Hollosi, Ferenc Vida, Mihaly Pohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.