Текст и перевод песни Loredana - Näher zu mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dass
wir
beide
heut
hier
sind,
ist
kein
Zufall
То,
что
мы
оба
здесь
сегодня,
неслучайно
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
это
правда,
когда
ты
смотришь
на
меня
Es
ist
alles
perfekt
und
ich
sag′s
nochmal
Всё
идеально,
и
я
скажу
это
ещё
раз
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
это
правда,
когда
ты
смотришь
на
меня
Worauf
soll'n
wir
noch
warten?
Was
muss
denn
noch
passier′n?
Чего
же
нам
ждать?
Что
ещё
должно
произойти?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
немного
ближе
ко
мне
Komm,
lass
uns
endlich
starten,
was
hab'n
wir
zu
verlier'n?
Давай,
наконец,
начнём,
что
нам
терять?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
немного
ближе
ко
мне
Mach
dir
keinen
Kopf
Не
переживай
Wenn
es
sein
muss,
dann
bleiben
wir
halt
für
immer
allein
Если
нужно,
мы
останемся
одни
навсегда
Doch
worauf
warten
wir
noch?
Но
чего
мы
ждем?
Vielleicht
werden
wir
beide
uns
das
hier
niemals
verzeih′n
Возможно,
мы
оба
никогда
себе
этого
не
простим
Du
bestellst
dir
Gin
and
Juice,
ich
mach
Business-Moves
Ты
заказываешь
джин
с
соком,
я
делаю
бизнес-ходы
FaceTime-Interviews,
doch
eigentlich
will
ich
nur,
dass
du
mal
Интервью
по
FaceTime,
но
на
самом
деле
я
просто
хочу,
чтобы
ты
Rüber
schaust
und
glaub,
du
fühlst
es
auch
Посмотрел
на
меня,
и,
кажется,
ты
тоже
это
чувствуешь
Manchmal
denk
ich
zu
viel
nach,
doch
heute
glaub
ich
Иногда
я
слишком
много
думаю,
но
сегодня
я
верю
Dass
wir
beide
heut
hier
sind,
ist
kein
Zufall
То,
что
мы
оба
здесь
сегодня,
неслучайно
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
это
правда,
когда
ты
смотришь
на
меня
Es
ist
alles
perfekt
und
ich
sag′s
nochmal
Всё
идеально,
и
я
скажу
это
ещё
раз
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
это
правда,
когда
ты
смотришь
на
меня
Worauf
soll'n
wir
noch
warten?
Was
muss
denn
noch
passier′n?
Чего
же
нам
ждать?
Что
ещё
должно
произойти?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
немного
ближе
ко
мне
Komm,
lass
uns
endlich
starten,
was
hab'n
wir
zu
verlier′n?
Давай,
наконец,
начнём,
что
нам
терять?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
немного
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
немного
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
немного
ближе
ко
мне
Ich
hab
nicht
alle
Zeit
der
Welt
У
меня
нет
вечности
Denn
das
Geld
macht
sich
nicht
von
alleine,
also
Ведь
деньги
сами
себя
не
заработают,
так
что
Wenn
du
den
nächsten
Wein
bestellst
Когда
будешь
заказывать
следующий
бокал
вина
Dann
bestell
bitte
zwei
für
uns
beide
Закажи,
пожалуйста,
два
для
нас
обоих
Und
kommst
du
nicht
näher
zu
mir,
komm
ich
halt
näher
zu
dir
И
если
ты
не
подойдешь
ближе
ко
мне,
я
подойду
ближе
к
тебе
Warum
fährst
du
dir
so
ein'n
Film?
Komm,
chill
Зачем
ты
так
напрягаешься?
Расслабься
Wir
hab′n
doch
nichts
zu
verlier'n,
was
soll
denn
schon
passier'n?
Нам
нечего
терять,
что
может
случиться?
Ach
komm
mal
näher
zu
mir,
bevor
du
den
Vibe
noch
killst,
ey
Давай
же,
подойди
ближе
ко
мне,
пока
не
испортил
всё
настроение
Dass
wir
beide
heut
hier
sind,
ist
kein
Zufall
То,
что
мы
оба
здесь
сегодня,
неслучайно
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
это
правда,
когда
ты
смотришь
на
меня
Es
ist
alles
perfekt
und
ich
sag′s
nochmal
Всё
идеально,
и
я
скажу
это
ещё
раз
Ich
weiß,
es
ist
echt,
wenn
du
mich
ansiehst
Я
знаю,
это
правда,
когда
ты
смотришь
на
меня
Worauf
soll′n
wir
noch
warten?
Was
muss
denn
noch
passier'n?
Чего
же
нам
ждать?
Что
ещё
должно
произойти?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
немного
ближе
ко
мне
Komm,
lass
uns
endlich
starten,
was
hab′n
wir
zu
verlier'n?
Давай,
наконец,
начнём,
что
нам
терять?
Hab
keine
Angst
und
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Не
бойся
и
подойди
немного
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
немного
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
ближе
ко
мне
Komm
näher,
komm
näher,
komm
ein
bisschen
näher
zu
mir
Подойди
ближе,
подойди
ближе,
подойди
немного
ближе
ко
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Allery, Loridana Zefi, Laurin Auth, Dominik Patrzek
Альбом
MEDUSA
дата релиза
11-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.