Текст и перевод песни Loredana Bertè - Al mercato dell'usato (2022 Remastered)
Al mercato dell'usato (2022 Remastered)
На блошином рынке (2022 Remastered)
Tra
i
vecchi
stracci,
un
dettaglio
Среди
старых
тряпок,
одну
деталь
Tra
i
miei
ricordi
al
guinzaglio
Среди
моих
воспоминаний
на
поводке
Tra
i
sogni
andati
e
mai
sognati
Среди
снов
ушедших
и
так
и
не
приснившихся
Tra
polverosi
rottami
Среди
пыльных
обломков
Le
mie
memorie
in
pensione
Мои
воспоминания
на
пенсии
In
buono
stato,
o
no
В
хорошем
состоянии
или
нет
Affitterò
il
tempo
che
va
Арендую
уходящее
время
Morte
stagioni,
le
mie
illusioni
Мертвые
сезоны,
мои
иллюзии
Nel
mio
mercato,
l'usato
На
моем
рынке,
подержанное
Un
letto
vuoto,
un
peccato
Пустую
кровать,
один
грех
La
tua
fotografia,
la
poesia
Твою
фотографию,
стихи
Dammi
un
vecchio
avanzo
di
felicità
Дай
мне
старый
остаток
счастья
Uno
scampolo
stinto
di
un'estate
che
ho
vissuto
tempo
fa
Выцветший
лоскут
лета,
которое
я
прожила
давно
Dammi
un'altra
storia,
un
respiro
in
più
Дай
мне
другую
историю,
еще
один
вздох
E
ti
comprerò
un
vecchio
disco,
o
la
vita
che
preferisci
tu
И
я
куплю
тебе
старую
пластинку,
или
жизнь,
которую
ты
предпочтешь
Affitterò
il
tempo
che
va
Арендую
уходящее
время
Morte
stagioni,
le
mie
illusioni
Мертвые
сезоны,
мои
иллюзии
Nel
mio
mercato,
l'usato
На
моем
рынке,
подержанное
Un
letto
vuoto,
un
peccato
Пустую
кровать,
один
грех
La
tua
fotografia,
la
poesia
Твою
фотографию,
стихи
Dammi
un
vecchio
avanzo
di
felicità
Дай
мне
старый
остаток
счастья
Uno
scampolo
stinto
di
un'estate
che
ho
vissuto
tempo
fa
Выцветший
лоскут
лета,
которое
я
прожила
давно
Dammi
un'altra
storia,
un
respiro
in
più
Дай
мне
другую
историю,
еще
один
вздох
E
ti
comprerò
un
vecchio
disco,
o
la
vita
che
preferisci
tu
И
я
куплю
тебе
старую
пластинку,
или
жизнь,
которую
ты
предпочтешь
Dammi
la
speranza
di
chi
suona
il
blues
Дай
мне
надежду
того,
кто
играет
блюз
Dammi
il
pianto
di
un
uomo
solo
Дай
мне
плач
одинокого
мужчины
Dammi
il
volo
di
chi
ormai
non
vola
più
Дай
мне
полет
того,
кто
уже
не
летает
Dammi
un
solo
istante,
ti
regalerò
Дай
мне
один
лишь
миг,
я
подарю
тебе
La
tristezza,
che
è
tua
allegria
Грусть,
которая
— твоя
радость
Sui
cavalli
di
una
giostra
andata
via
На
лошадях
ушедшей
карусели
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Conrado, Franca Evangelisti, Renato Zero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.