Текст и перевод песни Loredana Bertè - Anima carbone
Anima carbone
Charcoal soul
Non
sono
stanca
di
sbagliare
I'm
not
tired
of
making
mistakes
E
di
bruciare
il
tempo
And
wasting
time
Di
calpestare
ogni
morale
Of
trampling
all
over
morality
E
poi
gettarla
via
And
then
throwing
it
away
Se
ti
ha
parato
a
mio
sfavore
If
it
has
stood
against
me
Dovrà
saldare
il
conto
It
will
have
to
settle
the
score
Con
la
mia
anima
carbone
With
my
charcoal
soul
Di
carne
e
d'anarchia
Of
flesh
and
anarchy
Se
trascino
la
mia
ombra
nera
If
I
drag
my
black
shadow
È
perché
io
ne
vado
fiera
It's
because
I'm
proud
of
it
Cerco
ancora
me
I'm
still
searching
for
myself
Giro
nuda
sotto
un
acquazzone
I
walk
naked
in
a
downpour
Senza
divise,
più
nessun
padrone
Without
uniforms,
no
more
master
Come
la
vita
fosse
solamente
As
if
life
were
only
Una
partita
divertente
An
amusing
game
E
perché
ogni
passo
accorcia
la
distanza
And
because
every
step
shortens
the
distance
Per
quanta
strada
ancora
avanza
For
how
much
longer
will
it
go
on
Tu
mi
guardi
e
vedrai
come
sempre
You
look
at
me
and
you
will
see
as
always
Il
lato
oscuro
solamente
Only
the
dark
side
Non
ho
paura
di
cambiare
I'm
not
afraid
to
change
E
di
restare
ancora
And
to
remain
once
more
Un'edonista
radicale
A
radical
hedonist
Mentre
qui
non
cambia
mai
While
nothing
ever
changes
here
Così
trascino
la
mia
ombra
scura
So
I
drag
my
dark
shadow
Che
non
ha
patria
ne
bandiera
Which
has
no
country
or
flag
Somiglio
ancora
a
me
I
still
resemble
myself
Giro
nuda
sotto
un
acquazzone
I
walk
naked
in
the
downpour
Senza
divise,
più
nessun
padrone
Without
uniforms,
no
more
master
Come
la
vita
fosse
solamente
As
if
life
were
only
Una
battuta
divertente
An
amusing
joke
E
perché
ogni
passo
accorcia
la
distanza
And
because
every
step
shortens
the
distance
Per
quanta
strada
ancora
avanza
For
how
much
longer
will
it
go
on
Ancora,
ancora,
ancora
Again,
again,
again
Non
sono
stanca
di
cercare
I'm
not
tired
of
searching
O
di
chiedermi
chi
è
Or
of
asking
myself
who
it
is
Quel
volto
scuro
infondo
al
mare
That
dark
face
at
the
bottom
of
the
sea
Se
assomiglia
a
me
If
it
resembles
me
E
giro
nuda
sotto
un
acquazzone
And
I
walk
naked
in
the
downpour
Senza
divise,
più
nessun
padrone
Without
uniforms,
no
more
master
Come
la
vita
fosse
solamente
As
if
life
were
only
Una
battuta
divertente
An
amusing
joke
E
che
gran
fatica
senza
alcun
compenso
And
what
a
great
effort
with
no
compensation
Tenere
il
passo
controvento
Keeping
pace
against
the
wind
E
che
il
mio
cuore
rimanesse
pietra
And
that
my
heart
remained
stone
E
la
mia
anima
di
seta
And
my
soul
silk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Ilacqua
Альбом
LiBerté
дата релиза
28-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.