Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
... E la luna bussò (2022 Remastered)
... Und der Mond klopfte an (2022 Remastered)
E
la
luna
bussò
alle
porte
del
buio
Und
der
Mond
klopfte
an
die
Tore
der
Dunkelheit
"Fammi
entrare",
lui
rispose
di
no
"Lass
mich
herein",
er
antwortete
mit
Nein
E
la
luna
bussò
dove
c'era
il
silenzio
Und
der
Mond
klopfte
an,
wo
Stille
herrschte
Ma
una
voce
sguaiata
disse:
"Non
è
più
tempo"
Aber
eine
raue
Stimme
sagte:
"Es
ist
nicht
mehr
die
Zeit"
Quindi
spalancò
le
finestre
del
vento
e
se
ne
andò
Also
öffnete
er
weit
die
Fenster
des
Windes
und
ging
davon
A
cercare
un
po'
più
in
là
qualche
cosa
da
fare
(uh,
uh)
Um
ein
Stück
weiter
weg
etwas
zu
suchen,
das
er
tun
konnte
(uh,
uh)
Dopo
avere
pianto
un
po'
per
un
altro
no,
per
un
altro
no
Nachdem
er
ein
wenig
geweint
hatte,
wegen
eines
weiteren
Neins,
wegen
eines
weiteren
Neins
Che
le
disse
il
mare
(uh,
uh)
Das
ihm
das
Meer
sagte
(uh,
uh)
Che
le
disse
il
mare
(uh,
uh)
Das
ihm
das
Meer
sagte
(uh,
uh)
E
la
luna
bussò
su
due
occhiali
da
sole
Und
der
Mond
klopfte
an
zwei
Sonnenbrillen
Quello
sguardo
non
si
accorse
di
lei
Dieser
Blick
bemerkte
sie
nicht
Ed
allora
provò
ad
un
party
in
piscina
Und
dann
versuchte
er
es
auf
einer
Poolparty
Senza
invito
non
entra
nemmeno
la
luna
(uh,
uh,
uh)
Ohne
Einladung
kommt
nicht
einmal
der
Mond
herein
(uh,
uh,
uh)
Quindi
rotolò
su
champagne
e
caviale
e
se
ne
andò
Also
rollte
er
über
Champagner
und
Kaviar
und
ging
davon
A
cercare
un
po'
più
in
là
qualche
cosa
da
fare
(uh,
uh)
Um
ein
Stück
weiter
weg
etwas
zu
suchen,
das
er
tun
konnte
(uh,
uh)
Dopo
avere
pianto
un
po'
per
un
altro
no,
per
un
altro
no
Nachdem
er
ein
wenig
geweint
hatte,
wegen
eines
weiteren
Neins,
wegen
eines
weiteren
Neins
Di
un
cameriere
(uh,
uh)
Von
einem
Kellner
(uh,
uh)
E
allora
giù,
quasi
per
caso
(uh,
uh)
Und
dann
runter,
fast
zufällig
(uh,
uh)
Più
vicino
ai
marciapiedi,
dove
è
vero
quel
che
vedi
Näher
an
den
Bürgersteigen,
wo
das,
was
du
siehst,
wahr
ist
E
allora
giù,
senza
bussare
(uh,
uh)
Und
dann
runter,
ohne
anzuklopfen
(uh,
uh)
Tra
le
ciglia
di
un
bambino,
per
potersi
addormentare
Zwischen
die
Wimpern
eines
Kindes,
um
einschlafen
zu
können
E
allora
giù,
fra
stracci
e
amore
(uh,
uh)
Und
dann
runter,
zwischen
Lumpen
und
Liebe
(uh,
uh)
Dove
è
un
lusso
la
fortuna,
c'è
bisogno
della
luna
Wo
Glück
ein
Luxus
ist,
da
braucht
man
den
Mond
E
allora
giù
Und
dann
runter
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
(Uh,
uh,
uh)
E
allora
giù,
quasi
per
caso
(uh,
uh)
Und
dann
runter,
fast
zufällig
(uh,
uh)
Più
vicino
ai
marciapiedi,
dove
è
vero
quel
che
vedi
Näher
an
den
Bürgersteigen,
wo
das,
was
du
siehst,
wahr
ist
E
allora
giù,
giù,
senza
bussare
(uh,
uh)
Und
dann
runter,
runter,
ohne
anzuklopfen
(uh,
uh)
Tra
le
ciglia
di
un
bambino,
per
potersi
addormentare
Zwischen
die
Wimpern
eines
Kindes,
um
einschlafen
zu
können
E
allora
giù,
fra
stracci
e
amore
(uh,
uh)
Und
dann
runter,
zwischen
Lumpen
und
Liebe
(uh,
uh)
Dove
è
un
lusso
la
fortuna,
c'è
bisogno
della
luna
Wo
Glück
ein
Luxus
ist,
da
braucht
man
den
Mond
E
allora
giù
Und
dann
runter
Giù,
giù,
giù,
giù
Runter,
runter,
runter,
runter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Pace, Oscar Avogadro, Bruno Mario Lavezzi, Massimiliano Dagani, Fabrizio Tarducci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.