Loredana Bertè - Guarirò guarirò (Inedito 1982) - перевод текста песни на немецкий

Guarirò guarirò (Inedito 1982) - Loredana Bertèперевод на немецкий




Guarirò guarirò (Inedito 1982)
Ich werde heilen, ich werde heilen (Unveröffentlicht 1982)
Guardarsi i piedi che crescono, le dita si allungano
Auf meine wachsenden Füße schauen, die Zehen werden länger
Le unghie sfondano le scarpe
Die Nägel durchbrechen die Schuhe
E le pupille fanno uno strano gioco
Und die Pupillen spielen ein seltsames Spiel
E il naso butta fuoco
Und die Nase speit Feuer
L'alito diventa un laser che fa paglia dei muri, squaglia, ah
Der Atem wird zu einem Laser, der Mauern zu Stroh macht, schmilzt, ah
Ha otto dita la mia quarta mano
Acht Finger hat meine vierte Hand
Mi pare strano
Es kommt mir seltsam vor
Ho accelerato i miei esperimenti sul DNA
Ich habe meine Experimente an der DNA beschleunigt
E negli ultimi tempi, forse, ingoiando intrugli di formule
Und in letzter Zeit, vielleicht, indem ich Mixturen von Formeln geschluckt habe
Maledetta me, avrò sbagliato i conti
Verdammte, ich werde mich verrechnet haben
Sono la fata dell'ingegneria genetica
Ich bin die Fee der Gentechnik
Costruisco mele che sanno di pere
Ich erschaffe Äpfel, die nach Birnen schmecken
L'acido, l'acido desossiribonucleico, il mio potere
Die Säure, die Desoxyribonukleinsäure, meine Macht
E la mia faccia è una piazza di de Chirico con manichini di burro
Und mein Gesicht ist ein Platz von de Chirico mit Schaufensterpuppen aus Butter
Ficcherò la testa sotto la doccia, ma l'acqua scende giù a pallini di ferro
Ich werde meinen Kopf unter die Dusche halten, aber das Wasser fällt als Eisenkugeln herunter
Guarirò, guarirò, mi do da fare
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich strenge mich an
Guarirò, guarirò, devo scoprire
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich muss entdecken
Guarirò, guarirò, rifarò i conti
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich werde die Berechnungen wiederholen
Guarirò, guarirò, ai miei esperimenti
Ich werde heilen, ich werde heilen, bei meinen Experimenten
Via da me, maledette allucinazioni
Weg von mir, verdammte Halluzinationen
Devo ancora inventare la donna nuova di domani, ah, ah
Ich muss noch die neue Frau von morgen erfinden, ah, ah
Esalazioni di fumi di semafori, gli aminoacidi metropolitani
Ausdünstungen von Ampeldämpfen, die großstädtischen Aminosäuren
Come Dottor Jakyll, quasi come Dio, mi sento anch'io
Wie Doktor Jekyll, fast wie Gott, fühle ich mich auch
Questo è il mio orgoglio della donna che voglio
Das ist mein Stolz auf die Frau, die ich will
Ed è per questo che mi avventuro
Und deshalb wage ich mich
Per dimostrare a me stessa e al mondo l'ipotesi di una donna futuro
Um mir selbst und der Welt die Hypothese einer Frau der Zukunft zu beweisen
Ho accelerato i miei esperimenti sul DNA
Ich habe meine Experimente an der DNA beschleunigt
E negli ultimi tempi, forse, ingoiando intrugli di formule
Und in letzter Zeit, vielleicht, indem ich Mixturen von Formeln geschluckt habe
Maledetta me, avrò sbagliato i conti
Verdammte, ich werde mich verrechnet haben
Guarirò, guarirò, mi do da fare
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich strenge mich an
Guarirò, guarirò, devo scoprire
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich muss entdecken
Guarirò, guarirò, rifarò i conti
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich werde die Berechnungen wiederholen
Guarirò, guarirò, ai miei esperimenti
Ich werde heilen, ich werde heilen, bei meinen Experimenten
Via da me, maledette allucinazioni
Weg von mir, verdammte Halluzinationen
Devo ancora inventare la donna nuova di domani, oh-oh-oh-oh
Ich muss noch die neue Frau von morgen erfinden, oh-oh-oh-oh
Guarirò, guarirò, mi do da fare
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich strenge mich an
Guarirò, guarirò, devo scoprire
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich muss entdecken
Guarirò, guarirò, rifarò i conti
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich werde die Berechnungen wiederholen
Guarirò, guarirò, ai miei esperimenti
Ich werde heilen, ich werde heilen, bei meinen Experimenten
Via da me, maledette allucinazioni
Weg von mir, verdammte Halluzinationen
Devo ancora inventare la donna nuova di domani
Ich muss noch die neue Frau von morgen erfinden
Guarirò, guarirò, mi do da fare
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich strenge mich an
Guarirò, guarirò, devo scoprire
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich muss entdecken
Guarirò, guarirò, rifarò i conti
Ich werde heilen, ich werde heilen, ich werde die Berechnungen wiederholen
Guarirò, guarirò, ai miei esperimenti
Ich werde heilen, ich werde heilen, bei meinen Experimenten
Via da me, maledette allucinazioni
Weg von mir, verdammte Halluzinationen
Devo ancora inventare la donna nuova di domani
Ich muss noch die neue Frau von morgen erfinden
Guarirò, guarirò
Ich werde heilen, ich werde heilen
Guarirò, guarirò
Ich werde heilen, ich werde heilen
Guarirò, guarirò
Ich werde heilen, ich werde heilen





Авторы: Cosimo Cavallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.