Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macchina del tempo (2022 Remastered)
Zeitmaschine (2022 Remastered)
E
quando
quel
suo
pianto,
patetica
risposta
al
mio
"no"
Und
als
sein
Weinen,
pathetische
Antwort
auf
mein
"Nein"
Divenne
un
Eden
verde
che
un
angolo
di
strada
cancellò
Zu
einem
grünen
Eden
wurde,
das
eine
Straßenecke
auslöschte
Soffocai
la
mia
sensibilità
Erstickte
ich
meine
Sensibilität
Dietro
la
Statua
della
Libertà
Hinter
der
Freiheitsstatue
E
quella
statua
un
nome
ed
occhi
verdi
aveva
già
Und
diese
Statue
hatte
bereits
einen
Namen
und
grüne
Augen
E
un
mezzo
sorriso
di
un
uomo
che
sa
Und
das
halbe
Lächeln
eines
Mannes,
der
weiß
Dimmi
soltanto
cosa
vuoi
Sag
mir
nur,
was
du
willst
E
fu
la
morte
anche
per
lui
Und
es
war
auch
für
ihn
der
Tod
E
purtroppo
perdo
anche
te
Und
leider
verliere
ich
auch
dich
Se
tu
confondi
mondi,
amore
e
proprietà
Wenn
du
Welten,
Liebe
und
Eigentum
verwechselst
Tu
perdi
me,
eh-eh,
eh,
eh
Verlierst
du
mich,
eh-eh,
eh,
eh
E
ancor
più
sola,
senza
loro,
te
Und
noch
einsamer,
ohne
sie,
dich
Io
disperata
con
un
mantello
alato
Ich,
verzweifelt
mit
einem
geflügelten
Mantel
Sopra
un
monte
corro
Laufe
auf
einen
Berg
E
a
braccia
aperte,
ad
occhi
chiusi
Und
mit
offenen
Armen,
geschlossenen
Augen
Gettandomi
come
posso
mi
soccorro
Stürze
ich
mich,
so
gut
ich
kann,
und
rette
mich
Vedrò
fra
il
grano
i
fiordalisi
uscir
dall'acqua
i
risi
Ich
werde
zwischen
dem
Korn
die
Kornblumen
sehen,
aus
dem
Wasser
den
Reis
D'amor
la
terra
è
pregna
Die
Erde
ist
schwanger
von
Liebe
Anche
se
gramigna
del
seme
è
il
seme,
ah-ah-ah
Auch
wenn
das
Unkraut
der
Same
ist,
ah-ah-ah
Dell'esclusività,
ah,
ah
Der
Exklusivität,
ah,
ah
E
certamente
parleranno
di
sindrome
depressiva
Und
sicherlich
werden
sie
von
einem
depressiven
Syndrom
sprechen
O
più
semplicemente
diranno
che
è
morta
un'altra
matta
Oder
einfacher
sagen,
dass
eine
weitere
Verrückte
gestorben
ist
Io
avrò
cercato
solamente
altrove
quel
contatto
Ich
werde
nur
anderswo
diesen
Kontakt
gesucht
haben
Che
qui
non
trovo,
che
qui
non
ho
Den
ich
hier
nicht
finde,
den
ich
hier
nicht
habe
Macchina
del
tempo,
tu
perdi
i
pezzi
e
non
lo
sai
Zeitmaschine,
du
verlierst
Teile
und
weißt
es
nicht
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh,
oh,
oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh,
oh,
oh
I
pazzi
sono
i
saggi
e
viceversa
ormai
Die
Verrückten
sind
die
Weisen
und
umgekehrt,
mittlerweile
Io
so
che
incertezza
uccide
ogni
ebbrezza
che
nasce
in
noi
Ich
weiß,
dass
Ungewissheit
jede
Begeisterung
tötet,
die
in
uns
entsteht
E
il
senso
della
vita,
confuso
e
umiliato,
si
è
perso
ormai
Und
der
Sinn
des
Lebens,
verwirrt
und
gedemütigt,
ist
nun
verloren
Tra
i
fili
di
un
tessuto,
di
riti
e
paure
Zwischen
den
Fäden
eines
Gewebes,
aus
Ritualen
und
Ängsten
Di
rabbie
e
di
preghiere
Aus
Wut
und
Gebeten
Siamo,
siamo,
siamo
vivi
e
dobbiamo
restarlo
perché
Wir
sind,
wir
sind,
wir
sind
lebendig
und
müssen
es
bleiben,
denn
Programmare
la
vita
in
un
giorno
Das
Leben
an
einem
Tag
zu
planen
Vuol
dire
morire
quel
giorno
con
te
Bedeutet,
an
diesem
Tag
mit
dir
zu
sterben
E
io
voglio
mai
perdere
nessuno
e
nessuno
che
perda
mai
me
Und
ich
will
niemals
jemanden
verlieren
und
niemanden,
der
mich
jemals
verliert
Purtroppo
perdo
anche
te
Leider
verliere
ich
auch
dich
Tu
perdi
me,
eh-eh,
eh,
eh
Du
verlierst
mich,
eh-eh,
eh,
eh
E
ancor
più
sola,
senza
loro,
te
Und
noch
einsamer,
ohne
sie,
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Battisti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.