Loredana Bertè - Per effetto del tempo (2022 Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Per effetto del tempo (2022 Remastered) - Loredana Bertèперевод на немецкий




Per effetto del tempo (2022 Remastered)
Unter dem Einfluss der Zeit (2022 Remastered)
Per effetto del tempo, la mia voglia di te
Unter dem Einfluss der Zeit, meine Lust auf dich
Si rivela un moto di marea che scende in me
Entpuppt sich als Gezeitenbewegung, die in mir abebbt
E l'effetto del tempo è un difetto che ho
Und der Effekt der Zeit ist ein Fehler, den ich habe
Non mi chiedere tempo, perché è quello che non ho
Verlange keine Zeit von mir, denn das ist es, was ich nicht habe
E per amore del mondo, per la forza che ho
Und aus Liebe zur Welt, für die Kraft, die ich habe
Per la rabbia che ho dentro, per la voglia che ne ho
Für die Wut, die ich in mir trage, für die Lust, die ich habe
Devo andare via, perché a forza di te
Ich muss gehen, denn durch die Stärke von dir
La mia nave gira in tondo e, lenta, affonda in me
Dreht sich mein Schiff im Kreis und versinkt langsam in mir
Sono qui con tutti i sogni che ho
Ich bin hier mit all den Träumen, die ich habe
Però arenati nella noia di un rapporto normale
Aber gestrandet in der Langeweile einer normalen Beziehung
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Liebling, vielleicht ist Liebe eine banale Existenz
Insieme per godere, per non farci del male
Zusammen, um zu genießen, um uns nicht wehzutun
Insieme per cercare un posto dove finire, no
Zusammen, um einen Ort zu suchen, wo wir enden, nein
Per effetto del tempo è toccato anche a te
Unter dem Einfluss der Zeit hat es auch dich erwischt
Non mi chiedere tempo, io mi stanco anche di me
Verlange keine Zeit von mir, ich werde sogar meiner selbst überdrüssig
E per amore del mondo, per la forza che ho
Und aus Liebe zur Welt, für die Kraft, die ich habe
Per la rabbia che ho dentro, per la voglia che ne ho
Für die Wut, die ich in mir trage, für die Lust, die ich habe
Devo andare via, perché il coraggio che ho
Ich muss gehen, denn der Mut, den ich habe
Oggi scoppia finalmente dentro, io lo so
Explodiert heute endlich in mir, ich weiß es
Muore qui la mia voglia di te
Hier stirbt meine Lust auf dich
Però arenati nella noia di un rapporto normale
Aber gestrandet in der Langeweile einer normalen Beziehung
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Liebling, vielleicht ist Liebe eine banale Existenz
Insieme per godere, per non farci del male
Zusammen, um zu genießen, um uns nicht wehzutun
Insieme per cercare un posto dove finire, no
Zusammen, um einen Ort zu suchen, wo wir enden, nein
E allora vivere e morire, tanto vale tentare
Und dann leben und sterben, dann ist es genauso gut, es zu versuchen
Non c'è niente di peggio che lasciarsi cullare
Es gibt nichts Schlimmeres, als sich einlullen zu lassen
Arenati nella noia di un rapporto normale
Gestrandet in der Langeweile einer normalen Beziehung
Amore, forse amore è un'esistenza banale
Liebling, vielleicht ist Liebe eine banale Existenz
Vivere e morire, tanto vale tentare
Leben und sterben, dann ist es genauso gut, es zu versuchen
Vivere e morire, tanto vale tentare, no
Leben und sterben, dann ist es genauso gut, es zu versuchen, nein





Авторы: Ivano Fossati, Oscar Prudente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.