Текст и перевод песни Loredana Bertè - Per effetto del tempo (2022 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per effetto del tempo (2022 Remastered)
Due to the effect of time (2022 Remastered)
Per
effetto
del
tempo,
la
mia
voglia
di
te
Due
to
the
effect
of
time,
my
desire
for
you
Si
rivela
un
moto
di
marea
che
scende
in
me
Reveals
itself
as
a
tidal
wave
that
descends
within
me
E
l'effetto
del
tempo
è
un
difetto
che
ho
And
the
effect
of
time
is
a
flaw
that
I
have
Non
mi
chiedere
tempo,
perché
è
quello
che
non
ho
Don't
ask
me
for
time,
because
that's
what
I
don't
have
E
per
amore
del
mondo,
per
la
forza
che
ho
And
for
the
love
of
the
world,
for
the
strength
I
have
Per
la
rabbia
che
ho
dentro,
per
la
voglia
che
ne
ho
For
the
anger
I
have
inside,
for
the
desire
I
have
Devo
andare
via,
perché
a
forza
di
te
I
must
leave,
because
by
force
of
you
La
mia
nave
gira
in
tondo
e,
lenta,
affonda
in
me
My
ship
spins
in
circles
and
slowly
sinks
within
me
Sono
qui
con
tutti
i
sogni
che
ho
I
am
here
with
all
the
dreams
I
have
Però
arenati
nella
noia
di
un
rapporto
normale
But
stranded
in
the
boredom
of
a
normal
relationship
Amore,
forse
amore
è
un'esistenza
banale
Love,
perhaps
love
is
a
mundane
existence
Insieme
per
godere,
per
non
farci
del
male
Together
to
enjoy,
not
to
hurt
each
other
Insieme
per
cercare
un
posto
dove
finire,
no
Together
to
search
for
a
place
to
end
up,
no
Per
effetto
del
tempo
è
toccato
anche
a
te
Due
to
the
effect
of
time,
it
has
touched
you
too
Non
mi
chiedere
tempo,
io
mi
stanco
anche
di
me
Don't
ask
me
for
time,
I
get
tired
even
of
myself
E
per
amore
del
mondo,
per
la
forza
che
ho
And
for
the
love
of
the
world,
for
the
strength
I
have
Per
la
rabbia
che
ho
dentro,
per
la
voglia
che
ne
ho
For
the
anger
I
have
inside,
for
the
desire
I
have
Devo
andare
via,
perché
il
coraggio
che
ho
I
must
leave,
because
the
courage
I
have
Oggi
scoppia
finalmente
dentro,
io
lo
so
Today
finally
explodes
inside,
I
know
it
Muore
qui
la
mia
voglia
di
te
My
desire
for
you
dies
here
Però
arenati
nella
noia
di
un
rapporto
normale
But
stranded
in
the
boredom
of
a
normal
relationship
Amore,
forse
amore
è
un'esistenza
banale
Love,
perhaps
love
is
a
mundane
existence
Insieme
per
godere,
per
non
farci
del
male
Together
to
enjoy,
not
to
hurt
each
other
Insieme
per
cercare
un
posto
dove
finire,
no
Together
to
search
for
a
place
to
end
up,
no
E
allora
vivere
e
morire,
tanto
vale
tentare
And
then
to
live
and
die,
it's
worth
trying
Non
c'è
niente
di
peggio
che
lasciarsi
cullare
There's
nothing
worse
than
letting
yourself
be
lulled
Arenati
nella
noia
di
un
rapporto
normale
Stranded
in
the
boredom
of
a
normal
relationship
Amore,
forse
amore
è
un'esistenza
banale
Love,
perhaps
love
is
a
mundane
existence
Vivere
e
morire,
tanto
vale
tentare
To
live
and
die,
it's
worth
trying
Vivere
e
morire,
tanto
vale
tentare,
no
To
live
and
die,
it's
worth
trying,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivano Fossati, Oscar Prudente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.