Loredana - Bună seara, iubito - Radu Draganescu Mix - перевод текста песни на немецкий

Bună seara, iubito - Radu Draganescu Mix - Loredanaперевод на немецкий




Bună seara, iubito - Radu Draganescu Mix
Guten Abend, mein Geliebter - Radu Draganescu Mix
Bună seara, iubito!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te aștept ca din cer,
Ich erwarte dich wie vom Himmel,
Să-mi aduci continente
Dass du mir Kontinente bringst
De p-alt mister!
Von einem anderen Mysterium!
Cu trenul acesta, personal și stingher!
Mit diesem Zug, persönlich und einsam!
Bună seara, iubito!
Guten Abend, mein Geliebter!
Iubite, bună seara!
Mein Geliebter, guten Abend!
Te aștept ca din cer,
Ich erwarte dich wie vom Himmel,
Te-aștept îmi aduci continente
Ich erwarte, dass du mir Kontinente bringst
De p-alt mister!
Von einem anderen Mysterium!
A, aaa, aaa,
Ah, aaa, aaa,
Bună seara, iubite!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te-aștept ca și cînd
Ich erwarte dich, als ob
Numai dragostea noastră ar fi pe pămînt!
Nur unsere Liebe auf Erden wäre!
Mai presus!
Über allem!
Bună seara, iubite!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te-aștept ca și cînd
Ich erwarte dich, als ob
Numai dragostea noastră ar fi pe pămînt!
Nur unsere Liebe auf Erden wäre!
Mai presus de măriri, de căderi, de măriri, de cuvînt!
Über Ruhm, über Fall, über Ruhm, über das Wort!
Bună seara, iubito!
Guten Abend, mein Geliebter!
Pot să-ți spun prin cuvinte,
Ich kann dir mit Worten sagen,
puține mai sînt pe pămînt lucruri sfinte.
Dass es nur wenige heilige Dinge auf Erden gibt.
intră iubiri, prematur, în morminte.
Dass Lieben zu früh in Gräber eingehen.
Bună seara, iubito!
Guten Abend, mein Geliebter!
Sînt destui care vor ne pună la ușa iubirii zăvor,
Es gibt genug, die einen Riegel vor die Tür unserer Liebe schieben wollen,
pună cătușe cuvîntului dor.
Dem Wort Sehnsucht Handschellen anlegen wollen.
Bună seara, iubito!
Guten Abend, mein Geliebter!
Iubite, bună seara!
Mein Geliebter, guten Abend!
Te aștept ca din cer,
Ich erwarte dich wie vom Himmel,
Te-aștept îmi aduci continente
Ich erwarte, dass du mir Kontinente bringst
De p-alt mister!
Von einem anderen Mysterium!
A, aaa, aaa,
Ah, aaa, aaa,
Bună seara, iubite!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te-aștept ca și cînd
Ich erwarte dich, als ob
Numai dragostea noastră ar fi pe pămînt!
Nur unsere Liebe auf Erden wäre!
Mai presus!
Über allem!
Bună seara, iubite!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te-aștept ca și cînd
Ich erwarte dich, als ob
Numai dragostea noastră ar fi pe pămînt!
Nur unsere Liebe auf Erden wäre!
Mai presus de măriri, de căderi, de cuvînt!
Über Ruhm, über Fall, über das Wort!
Bună seara, iubite!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te-aștept ca și cînd
Ich erwarte dich, als ob
Numai dragostea noastră ar fi pe pămînt!
Nur unsere Liebe auf Erden wäre!
Mai presus!
Über allem!
Bună seara, iubite!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te-aștept ca și cînd
Ich erwarte dich, als ob
Numai dragostea noastră ar fi pe pămînt!
Nur unsere Liebe auf Erden wäre!
Mai presus de măriri, de căderi, de măriri, de cuvînt!
Über Ruhm, über Fall, über Ruhm, über das Wort!
Bună seara, iubito!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te-aștept ca și cînd
Ich erwarte dich, als ob
Numai dragostea noastră ar fi pe pămînt!
Nur unsere Liebe auf Erden wäre!
Mai presus de măriri, de căderi, de cuvînt!
Über Ruhm, über Fall, über das Wort!
Bună seara, iubito!
Guten Abend, mein Geliebter!
Te-aștept ca și cînd ...
Ich erwarte dich, als ob ...





Авторы: Adrian Enescu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.