Loreena McKennitt - As I Roved Out (Live In Germany / 2012) - перевод текста песни на русский

As I Roved Out (Live In Germany / 2012) - Loreena McKennittперевод на русский




As I Roved Out (Live In Germany / 2012)
Когда я бродил (Концерт в Германии / 2012)
And who are you, me pretty fair maid, and who are you, me honey?
И кто ты, моя прекрасная дева, и кто ты, моя милая?
And who are you, me pretty fair maid, and who are you, me honey?
И кто ты, моя прекрасная дева, и кто ты, моя милая?
She answered me quite modestly, "I am me mother′s darling"
Она ответила мне весьма скромно: мамина любимица"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Тра-ля-ля, фоль-де-риддл-дей, ди-ре фоль-де-риддл дай-ри о
And will you come to me mother's house, when the moon is shining clearly
И придешь ли ты в дом моей матери, когда луна ярко светит?
And will you come to me mother′s house, when the moon is shining clearly
И придешь ли ты в дом моей матери, когда луна ярко светит?
I'll open the door and I'll let you in, and divil ′o one would hear us
Я открою дверь и впущу тебя, и никто нас не услышит
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Тра-ля-ля, фоль-де-риддл-дей, ди-ре фоль-де-риддл дай-ри о
So I went to her house in the middle of the night, when the moon was shining clearly
И вот я пошел к ней в дом посреди ночи, когда луна ярко светила
So I went to her house in the middle of the night, when the moon was shining clearly
И вот я пошел к ней в дом посреди ночи, когда луна ярко светила
She opened the door and she let me in, and divil the one did hear us
Она открыла дверь и впустила меня, и никто нас не услышал
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Тра-ля-ля, фоль-де-риддл-дей, ди-ре фоль-де-риддл дай-ри о
She took me horse by the bridle and the bit, and led him to the stable
Она взяла мою лошадь за уздечку и удила и отвела в конюшню
She took me horse by the bridle and the bit, and led him to the stable
Она взяла мою лошадь за уздечку и удила и отвела в конюшню
Saying, "There′s plenty of oats for a soldier's horse, to eat it if he is able"
Сказав: "Здесь много овса для солдатской лошади, пусть ест, если может"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Тра-ля-ля, фоль-де-риддл-дей, ди-ре фоль-де-риддл дай-ри о
Then she took me by the lily-white hand, and led me to the table
Потом она взяла меня за белую руку и подвела к столу
Then she took me by the lily-white hand, and led me to the table
Потом она взяла меня за белую руку и подвела к столу
Saying, "There′s plenty of wine for a soldier boy, to drink if he is able"
Сказав: "Здесь много вина для солдата, пусть пьет, если может"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Тра-ля-ля, фоль-де-риддл-дей, ди-ре фоль-де-риддл дай-ри о
Then I got up and I made the bed, and I made it nice and aisy
Потом я встал и застелил постель, сделал ее мягкой и удобной
Then I got up and I made the bed, and I made it nice and aisy
Потом я встал и застелил постель, сделал ее мягкой и удобной
Then I got up and laid her down, saying, "Lassie, are you able?"
Потом я встал и уложил ее, спросив: "Девушка, ты готова?"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Тра-ля-ля, фоль-де-риддл-дей, ди-ре фоль-де-риддл дай-ри о
And there we lay till the break of day, and divil a one did hear us
И мы лежали до рассвета, и никто нас не услышал
And there we lay till the break of day, and divil a one did hear us
И мы лежали до рассвета, и никто нас не услышал
Then I arose, put on me clothes, saying, "Lassie, I must leave you"
Потом я встал, оделся и сказал: "Девушка, я должен тебя покинуть"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Тра-ля-ля, фоль-де-риддл-дей, ди-ре фоль-де-риддл дай-ри о
And when will you return again, and when will we be married
И когда ты вернешься снова, и когда мы поженимся?
And when will you return again, and when will we be married
И когда ты вернешься снова, и когда мы поженимся?
When broken shells make Christmas bells, we might then get married
Когда разбитые скорлупки станут рождественскими колокольчиками, тогда мы, возможно, поженимся
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Тра-ля-ля, фоль-де-риддл-дей, ди-ре фоль-де-риддл дай-ри о





Авторы: TRADITIONAL, T. MAKEM, CLANCY BROTHERS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.