Loreena McKennitt - As I Roved Out (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loreena McKennitt - As I Roved Out (Live)




And who are you, my pretty fair maid, who are you me honey?
И кто ты, моя прелестная белокурая девушка, кто ты для меня, милая?
And who are you, my pretty fair maid, who are you me honey?
И кто ты, моя прелестная белокурая девушка, кто ты для меня, милая?
She answered me quite modestly, "I am me mother's darling"
Она ответила мне довольно скромно: любимица своей мамы".
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Со мной тоже-да-да, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день.
And won't you come to my mother's house, when the moon is shining clearly?
И не придешь ли ты в дом моей матери, когда ярко светит луна?
And won't you come to my mother's house, when the moon is shining clearly?
И не придешь ли ты в дом моей матери, когда ярко светит луна?
I'll go the door, and I'll let you in, divil the one would hear us
Я открою дверь и впущу тебя, черт возьми, никто нас не услышит.
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Со мной тоже-да-да, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день.
So, I went to her house in the middle of the night, the moon was shining clearly
Итак, я пришел к ней домой посреди ночи, ярко светила луна
So, I went to her house in the middle of the night, the moon was shining clearly
Итак, я пришел к ней домой посреди ночи, ярко светила луна
She opened the door, and she let me in, divil the one did hear us
Она открыла дверь и впустила меня, черт возьми, тот, кто нас слышал
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Со мной тоже-да-да, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день.
She took me horse by the bridle and the bit, led him to the stable
Она взяла моего коня за уздечку и удила, повела его в конюшню
She took me horse by the bridle and the bit, led him to the stable
Она взяла моего коня за уздечку и удила, повела его в конюшню
Saying, "There's plenty of oats for a soldier's horse, to eat it if he is able"
Говоря: солдатской лошади достаточно овса, чтобы съесть его, если она в состоянии".
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Со мной тоже-да-да, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день.
She took me by the lily-white hand, led me to the table
Она взяла меня за лилейно-белую руку и подвела к столу
She took me by the lily-white hand, led me to the table
Она взяла меня за лилейно-белую руку и подвела к столу
Saying, "There's plenty of wine for a soldier boy, to drink if he is able"
Говоря: "Для мальчика-солдата достаточно вина, чтобы выпить, если он в состоянии".
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Со мной тоже-да-да, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день.
And I got up, and I made the bed, I made it nice and easy
И я встала, и я застелила постель, я сделала это красиво и легко
Then I got up, and I made the bed, I made it nice and easy
Потом я встала и застелила постель, я сделала это красиво и легко
Then I got up and laid her down, saying, "Lassie, are you able?"
Тогда я встал и уложил ее, сказав: "Девочка, ты в состоянии?"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Со мной тоже-да-да, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день.
And there we lay 'til the break of day, divil the one did hear us
И так мы пролежали до рассвета, черт возьми, тот, кто нас услышал
And there we lay 'til the break of day, divil the one did hear us
И так мы пролежали до рассвета, черт возьми, тот, кто нас услышал
Then I arose, put on me clothes, saying, "Lassie, I must leave you"
Затем я встал, оделся и сказал: "Девочка, я должен покинуть тебя".
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Со мной тоже-да-да, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день.
And when will you return again, when will we be married?
И когда ты вернешься снова, когда мы поженимся?
And when will you return again, when will we be married?
И когда ты вернешься снова, когда мы поженимся?
When broken shells make Christmas bells, we might then get married
Когда из разбитых ракушек получатся рождественские колокольчики, мы могли бы тогда пожениться
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
Со мной тоже-да-да, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день, следующий день.





Авторы: TRADITIONAL, T. MAKEM, CLANCY BROTHERS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.