Loreena McKennitt - As I Roved Out (Live) - перевод текста песни на русский

As I Roved Out (Live) - Loreena McKennittперевод на русский




As I Roved Out (Live)
Пока я бродил (концертная запись)
And who are you, my pretty fair maid, who are you me honey?
А кто ты, моя милая дева, кто ты, мой сладкий?
And who are you, my pretty fair maid, who are you me honey?
А кто ты, моя милая дева, кто ты, мой сладкий?
She answered me quite modestly, "I am me mother's darling"
Она скромно ответила мне: мамина любимица"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
С моим ту-ри-эй, фол-де-ри-дэй, ди-ре фол-де-ри-дэй-ри о
And won't you come to my mother's house, when the moon is shining clearly?
А не придешь ли ты к дому моей матери, когда луна ярко светит?
And won't you come to my mother's house, when the moon is shining clearly?
А не придешь ли ты к дому моей матери, когда луна ярко светит?
I'll go the door, and I'll let you in, divil the one would hear us
Я подойду к двери и впущу тебя, никто нас не услышит
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
С моим ту-ри-эй, фол-де-ри-дэй, ди-ре фол-де-ри-дэй-ри о
So, I went to her house in the middle of the night, the moon was shining clearly
И я пошел к ее дому посреди ночи, луна ярко светила
So, I went to her house in the middle of the night, the moon was shining clearly
И я пошел к ее дому посреди ночи, луна ярко светила
She opened the door, and she let me in, divil the one did hear us
Она открыла дверь и впустила меня, никто нас не услышал
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
С моим ту-ри-эй, фол-де-ри-дэй, ди-ре фол-де-ри-дэй-ри о
She took me horse by the bridle and the bit, led him to the stable
Она взяла мою лошадь за узду и удила, отвела ее в конюшню
She took me horse by the bridle and the bit, led him to the stable
Она взяла мою лошадь за узду и удила, отвела ее в конюшню
Saying, "There's plenty of oats for a soldier's horse, to eat it if he is able"
Сказав: "Здесь много овса для лошади солдата, пусть ест, если может"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
С моим ту-ри-эй, фол-де-ри-дэй, ди-ре фол-де-ри-дэй-ри о
She took me by the lily-white hand, led me to the table
Она взяла меня за белую, как лилия, руку, подвела к столу
She took me by the lily-white hand, led me to the table
Она взяла меня за белую, как лилия, руку, подвела к столу
Saying, "There's plenty of wine for a soldier boy, to drink if he is able"
Сказав: "Здесь много вина для солдата, пусть пьет, если может"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
С моим ту-ри-эй, фол-де-ри-дэй, ди-ре фол-де-ри-дэй-ри о
And I got up, and I made the bed, I made it nice and easy
И я встал и застелил постель, сделал ее удобной
Then I got up, and I made the bed, I made it nice and easy
И я встал и застелил постель, сделал ее удобной
Then I got up and laid her down, saying, "Lassie, are you able?"
Потом я встал и уложил ее, сказав: "Девушка, ты готова?"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
С моим ту-ри-эй, фол-де-ри-дэй, ди-ре фол-де-ри-дэй-ри о
And there we lay 'til the break of day, divil the one did hear us
И мы лежали до рассвета, никто нас не услышал
And there we lay 'til the break of day, divil the one did hear us
И мы лежали до рассвета, никто нас не услышал
Then I arose, put on me clothes, saying, "Lassie, I must leave you"
Потом я встал, оделся, сказав: "Девушка, я должен тебя покинуть"
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
С моим ту-ри-эй, фол-де-ри-дэй, ди-ре фол-де-ри-дэй-ри о
And when will you return again, when will we be married?
А когда ты вернешься снова, когда мы поженимся?
And when will you return again, when will we be married?
А когда ты вернешься снова, когда мы поженимся?
When broken shells make Christmas bells, we might then get married
Когда из разбитых скорлупок сделают рождественские колокольчики, тогда мы, возможно, поженимся
With me too-ry-ay, fol-de-diddle-day, di-re fol-de-diddle dai-rie oh
С моим ту-ри-эй, фол-де-ри-дэй, ди-ре фол-де-ри-дэй-ри о





Авторы: TRADITIONAL, T. MAKEM, CLANCY BROTHERS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.