Loreena McKennitt - La Belle Dame Sans Merci - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Loreena McKennitt - La Belle Dame Sans Merci




What can ail thee, knight-at-arms
Что может навредить тебе, рыцарь по оружию?
Alone and palely loitering?
Одинокий и бледно слоняющийся?
The sedge has withered from the lake
Осока высохла из озера.
And no birds sing
И птицы не поют.
What can ail thee, knight-at-arms
Что может навредить тебе, рыцарь по оружию?
So haggard and so woe-begone?
Такой изможденный и такой несчастный?
The squirrel's granary is full
Амбар белки полон.
And the harvest's done
И жатва закончилась.
See the lily on the brow
Посмотри на лилию на челе.
With anguish moist and fever-dew
С тоской, влажной и лихорадочной росой.
And on thy cheeks a fading rose
И на твоих щеках увядающая Роза.
Fast withereth too
Быстро увядает тоже.
I met a lady in the meads
Я встретил леди в медах.
Full beautiful, a fairy's child
Полная красота, сказочное дитя.
Her hair was long, her foot was light
Ее волосы были длинными, ее нога была светлой.
And her eyes they were wild
И ее глаза были дикими.
Set her on my pacing steed
Поставь ее на моем шагающем коне.
Nothing else saw all day long
Больше ничего не видел весь день.
For sidelong would she bend
Она прогнулась бы
And sing a fairy's song
И спела бы сказочную песню,
I made a garland for her head
Я сделал гирлянду для ее головы.
And bracelets too, and fragrant zone
И браслеты тоже, и ароматная зона.
She looked at me and she did love
Она посмотрела на меня и полюбила.
And made a sweet moan
И сделал сладкий стон.
She found me roots of relish sweet
Она нашла мне сладкие корни наслаждения.
And honey wild, and manna-dew
И мед дикий, и манна-роса.
And sure in language strange she said
И конечно, на языке странном она сказала:
"I love thee true."
люблю тебя по-настоящему".
She took me to her Elfin grot
Она отвела меня к своему эльфийскому гроту.
And there she wept and sighed full sore
И там она плакала и вздыхала, вся больная.
And there I shut her wild, wild eyes
И там я закрыл ее дикие, дикие глаза.
With kisses four
Поцелуями вчетвером.
And there she lulled me fast asleep
И вот она усыпила меня, крепко уснув.
And there I dreamed, ah, woe betide
И вот мне приснилось, ах, горе мне!
The strangest dream I ever dreamed
Самый странный сон, о котором я мечтал.
On the cold hillside
На холодном склоне холма.
I saw pale kings and princes too
Я тоже видел бледных королей и принцев.
Pale warriors, death-pale were all
Бледные воины, смерть-бледные были все.
They cried: "La Belle Dame sans Merci
Они кричали: "красавица-дама без Мерси!
Hath thee in thrall!"
Ты в плену!"
I saw their starved lips in gloam
Я видел их голодные губы во мраке.
With horrid warning gaped wide
С ужасным предупреждением, широко разинувшимся.
And I awoke and found me here
И я проснулся и нашел себя здесь.
On the cold hillside
На холодном склоне холма.
And this is why I sojourn here
Вот почему я остаюсь здесь.
Alone and palely loitering
Одинокий и бледный, слоняющийся.
The sedge is withered from the lake
Осока высохла из озера.
And no birds sing
И птицы не поют.





Авторы: LOREENA MCKENNITT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.