Текст и перевод песни Loreena McKennitt - The English Ladye and the Knight
It
was
an
English
ladye
bright,
Это
была
английская
леди,
яркая
(The
sun
shines
fair
on
Carlisle
wall,)
(солнце
светит
ярко
на
карлайлской
стене).
And
she
would
marry
a
Scottish
knight,
И
она
выйдет
замуж
за
шотландского
рыцаря,
For
Love
will
still
be
lord
of
all.
Ибо
любовь
все
равно
будет
господствовать
над
всем.
Blithely
they
saw
the
rising
sun
Они
беспечно
смотрели
на
восходящее
солнце.
When
he
shone
fair
on
Carlisle
wall;
Когда
он
ярко
сиял
на
стене
Карлайла;
But
they
were
sad
ere
day
was
done,
Но
они
были
печальны
еще
до
того,
как
кончился
день.
Though
Love
was
still
the
lord
of
all.
Хотя
любовь
все
еще
была
властелином
всего.
Her
sire
gave
brooch
and
jewel
fine,
Ее
отец
подарил
брошь
и
драгоценный
камень,
там,
Where
the
sun
shines
fair
on
Carlisle
wall;
Где
солнце
ярко
светит
на
стене
Карлайла;
Her
brother
gave
but
a
flask
of
wine,
Ее
брат
дал
ей
лишь
фляжку
вина,
For
ire
that
Love
was
lord
of
all.
Потому
что
гневался,
что
любовь
была
господином
всего.
For
she
had
lands
both
meadow
and
lea,
Ибо
у
нее
были
земли
и
луга,
и
луга,
Where
the
sun
shines
fair
on
Carlisle
wall,
Где
солнце
ярко
светит
на
стене
Карлайла.
For
he
swore
her
death,
ere
he
would
see
Он
поклялся,
что
она
умрет
прежде,
чем
увидит.
A
Scottish
knight
the
lord
of
all.
Шотландский
рыцарь,
повелитель
всего.
That
wine
she
had
not
tasted
well
Вино,
которое
она
не
пробовала.
(The
sun
shines
fair
on
Carlisle
wall)
(Солнце
ярко
светит
на
стене
Карлайла)
When
dead,
in
her
true
love′s
arms,
she
fell,
Мертвая,
она
упала
в
объятия
своего
истинного
возлюбленного,
For
Love
was
still
the
lord
of
all!
Ибо
любовь
по-прежнему
была
властелином
всего!
He
pierced
her
brother
to
the
heart,
Он
пронзил
ее
брата
в
самое
сердце,
там,
Where
the
sun
shines
fair
on
Carlisle
wall
–
Где
солнце
ярко
светит
на
стене
Карлайла
–
So
perish
all
would
true
love
part
Так
погибнет
ли
вся
истинная
любовь?
That
Love
may
still
be
lord
of
all!
Эта
любовь
все
еще
может
быть
властелином
всего!
And
then
he
took
the
cross
divine,
И
тогда
он
взял
божественный
крест,
Where
the
sun
shines
fair
on
Carlisle
wall,
Где
солнце
светит
справедливо
на
стене
Карлайла.
And
died
for
her
sake
in
Palestine;
И
умер
за
нее
в
Палестине.
So
Love
was
still
the
lord
of
all.
Так
что
любовь
по-прежнему
была
господином
всего.
Now
all
ye
lovers,
that
faithful
prove,
Теперь
все
вы,
влюбленные,
докажите,
что
верны
(The
sun
shines
fair
on
Carlisle
wall)
(солнце
светит
ярко
на
стене
Карлайла).
Pray
for
their
souls
who
died
for
love,
Молитесь
за
их
души,
которые
умерли
за
любовь,
For
Love
shall
still
be
lord
of
all!
Ибо
любовь
все
еще
будет
господствовать
над
всем!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOREENA MCKENNITT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.