Loreena McKennitt - The Mummers' Dance (Single Version) - перевод текста песни на русский

The Mummers' Dance (Single Version) - Loreena McKennittперевод на русский




The Mummers' Dance (Single Version)
Танец ряженых (Одиночная версия)
When in the springtime of the year
Когда приходит весна,
When the trees are crowned with leaves
Когда деревья покрываются листвой,
When the ash and oak, and the birch and yew
Когда ясень и дуб, береза и тис
Are dressed in ribbons fair
Украшены прекрасными лентами,
When owls call the breathless moon
Когда совы окликают бездыханную луну
In the blue veil of the night
В синей вуали ночи,
The shadows of the trees appear
Тени деревьев появляются
Amidst the lantern light
В свете фонарей.
CHORUS:
Припев:
We′ve been rambling all the night
Мы бродили всю ночь,
And some time of this day
И вот настает день,
Now returning back again
Возвращаясь обратно,
We bring a garland gay
Мы несем веселый венок.
Who will go down to those shady groves
Кто спустится в эти тенистые рощи
And summon the shadows there
И призовет тени,
And tie a ribbon on those sheltering arms
И повяжет ленту на эти защищающие ветви
In the springtime of the year
Весной?
The songs of birds seem to fill the wood
Песни птиц словно наполняют лес,
That when the fiddler plays
И когда скрипач играет,
All their voices can be heard
Все их голоса слышны,
Long past their woodland days
Далеко за пределами их лесных дней.
CHORUS
Припев:
And so they linked their hands and danced
И вот они взялись за руки и закружились в танце,
Round in circles and in rows
По кругу и в ряд,
And so the journey of the night descends
И так ночное путешествие подходит к концу,
When all the shades are gone
Когда все тени исчезают.
A garland gay we bring you here
Веселый венок мы принесли тебе,
And at your door we stand
И у твоей двери мы стоим.
It is a sprout well budded out
Это росток, хорошо распустившийся,
The work of our Lord's hand
Дело рук нашего Господа.
Chorus
Припев:





Авторы: LOREENA MC KENNITT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.