Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
è
cominciata
chi
poteva
immaginare
Als
es
begann,
wer
hätte
ahnen
können,
Che
era
nato
il
grande
amore
per
me
Dass
die
große
Liebe
für
mich
geboren
war
Una
margherita
stropicciata
tra
le
dita
Ein
zerknittertes
Gänseblümchen
zwischen
den
Fingern
E
la
sua
voce
che
diceva
così
Und
seine
Stimme,
die
so
sagte
Mi
piacerebbe
vederla
addosso
a
te
Ich
würde
es
gerne
an
dir
sehen
Quasi
per
gioco
gli
ho
detto
di
sì
Fast
zum
Spaß
sagte
ich
ihm
ja
Quando
i
miei
amici
americani
mi
invitarono
a
studiare
Als
meine
amerikanischen
Freunde
mich
zum
Studieren
einluden
Per
un
anno
a
New
York
Für
ein
Jahr
in
New
York
Lui
mi
disse
solo
vai
amore
Er
sagte
mir
nur,
geh,
Liebling
Nella
vita
non
si
perde
l'occasione
però
Im
Leben
lässt
man
die
Gelegenheit
nicht
verstreichen,
aber
Aveva
due
lacrimoni
così
Er
hatte
solche
Riesentränen
Io
non
mi
sono
più
mossa
da
qui
Ich
habe
mich
von
hier
nicht
mehr
wegbewegt
Cose
da
niente
vissute
così
Kleinigkeiten,
so
erlebt
Non
è
un
concorso,
non
è
un
telefilm
ma
Es
ist
kein
Wettbewerb,
es
ist
kein
Fernsehfilm,
aber
Giorno
per
giorno,
idea
dopo
idea
Tag
für
Tag,
Idee
nach
Idee
Anche
la
goccia
diventa
marea
Auch
der
Tropfen
wird
zur
Flut
L'amore
è,
l'amore
è
Die
Liebe
ist,
die
Liebe
ist
È
la
montagna
di
piccole
cose
divise
con
te
Sie
ist
der
Berg
kleiner
Dinge,
geteilt
mit
dir
L'amore
è,
l'amore
è
Die
Liebe
ist,
die
Liebe
ist
Tutti
i
progetti
che
ho
fatto,
disfatto
e
rifatto
per
te
All
die
Pläne,
die
ich
gemacht,
verworfen
und
neu
gemacht
habe
für
dich
Quando
siamo
in
tanti
ci
sediamo
un
po'
distanti
Wenn
wir
viele
sind,
sitzen
wir
etwas
entfernt
Tutta
sera
ho
i
suoi
occhi
nei
miei
Den
ganzen
Abend
habe
ich
seine
Augen
in
meinen
Noi
ci
litighiamo,
quante
volte
ci
lasciamo
Wir
streiten
uns,
wie
oft
trennen
wir
uns
Poi
la
vita
è
vuota
senza
di
lui
Dann
ist
das
Leben
leer
ohne
ihn
Quasi
per
gioco
gli
dico
ancora
sì
Fast
zum
Spaß
sage
ich
ihm
wieder
ja
Per
niente
al
mondo
mi
muovo
da
qui
Um
nichts
in
der
Welt
bewege
ich
mich
von
hier
weg
Giorno
per
giorno,
idea
dopo
idea
Tag
für
Tag,
Idee
nach
Idee
Anche
la
goccia
diventa
marea
Auch
der
Tropfen
wird
zur
Flut
Cose
da
niente,
si
prende
e
si
dà
Kleinigkeiten,
man
nimmt
und
man
gibt
Stringendosi
al
cuore,
chi
torna
e
chi
va
Sich
ans
Herz
drückend,
wer
kommt
und
wer
geht
L'amore
è,
l'amore
è
Die
Liebe
ist,
die
Liebe
ist
Un
lungo
viaggio
di
piccoli
passi
che
adesso
è
con
te
Eine
lange
Reise
kleiner
Schritte,
die
jetzt
mit
dir
ist
L'amore
è,
l'amore
è
Die
Liebe
ist,
die
Liebe
ist
Tutti
i
progetti
che
ho
fatto,
disfatto
e
rifatto...
All
die
Pläne,
die
ich
gemacht,
verworfen
und
neu
gemacht
habe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.