Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se ti va di cantare
Wenn du Lust hast zu singen
C'è
del
tempo
per
noi
Es
gibt
Zeit
für
uns
C'è,
giuro
che
c'è
Gibt
es,
ich
schwör's,
die
gibt
es
C'è
un
mondo
che
vuoi
Es
gibt
eine
Welt,
die
du
willst
C'è,
giuro
che
c'è
Gibt
es,
ich
schwör's,
die
gibt
es
L'importante
adesso
è
Das
Wichtige
jetzt
ist
Non
mollare,
camminare
e
non
pensare
mai
Nicht
aufzugeben,
weiterzugehen
und
niemals
daran
zu
denken
Come
è
scura
la
notte
Wie
dunkel
die
Nacht
ist
Ma
il
problema
è
Aber
es
geht
darum,
Stare
insieme,
starci
bene
Zusammen
zu
sein,
uns
wohlzufühlen
Se
hai
paura
chiama,
che
verròòò
Wenn
du
Angst
hast,
ruf
an,
ich
werde
kommen!
E
se
ti
va
di
cantare,
perché
non
canti
con
me
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
singen,
warum
singst
du
nicht
mit
mir
Senza
un
sorriso
nel
cuore
la
vita
cos'è
Ohne
ein
Lächeln
im
Herzen,
was
ist
das
Leben
E
se
ti
va
di
sognare,
racconta
quello
che
vuoi
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
träumen,
erzähl,
was
du
willst
Magari
un
sogno
gemello
(?)
combina
coi
tuoi
Vielleicht
passt
ja
ein
Zwillings-Traum
(?)
zu
deinen
Se
vuoi
restare
da
solo,
io
ti
capisco
però
Wenn
du
allein
bleiben
willst,
ich
verstehe
dich,
aber
Permetti
che
ti
canti
le
favole
che
so
Erlaube
mir,
dir
die
Märchen
zu
singen,
die
ich
kenne
Perché
si
canta
la
stella
che
nasce
dentro
di
noi
Denn
man
singt
von
dem
Stern,
der
in
uns
geboren
wird
Nell'infinito
silenzio
io
esisto
se
vuoi
In
der
unendlichen
Stille
existiere
ich,
wenn
du
willst
E
se
ti
va
di
cantareee
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
singeeen
C'è
le
sere
noi
Es
gibt
Abende
für
uns
C'è,
giuro
che
c'è
Gibt
es,
ich
schwör's,
die
gibt
es
C'è
fuoco
per
due
Es
gibt
Feuer
für
zwei
C'è
giuro
che
c'è
Gibt
es,
ich
schwör's,
das
gibt
es
E
ne
abbiamo
viste
già,
ma
non
c'è
spina
senza
rosa
Und
wir
haben
schon
einiges
gesehen,
aber
es
gibt
keinen
Dorn
ohne
Rose
Non
ti
voglio
arreso
adesso
noo
Ich
will
dich
jetzt
nicht
aufgegeben
sehen,
nein!
E
se
ti
va
di
cantare,
perché
non
canti
con
me
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
singen,
warum
singst
du
nicht
mit
mir
Senza
un
sorriso
nel
cuore
la
vita
cos'è
Ohne
ein
Lächeln
im
Herzen,
was
ist
das
Leben
E
se
ti
va
di
sognare
(e
se
ti
va
di
sognare),
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
träumen
(und
wenn
du
Lust
hast
zu
träumen),
Racconta
quello
che
vuoi
(racconta
quello
che
vuoi)
Erzähl,
was
du
willst
(erzähl,
was
du
willst)
Magari
un
sogno
gemello
(?)
combina
coi
tuoi
Vielleicht
passt
ja
ein
Zwillings-Traum
(?)
zu
deinen
In
questo
mondo
straniero,
è
bello
aver
compagnia
In
dieser
fremden
Welt
ist
es
schön,
Gesellschaft
zu
haben
E
poi
cantare
insieme,
e
poi
volare
via
Und
dann
zusammen
singen,
und
dann
wegfliegen
Perché
si
canta
la
stella
che
nasce
dentro
di
noi
Denn
man
singt
von
dem
Stern,
der
in
uns
geboren
wird
Nell'infinito
silenzio
io
esisto
se
vuoi
In
der
unendlichen
Stille
existiere
ich,
wenn
du
willst
E
se
ti
va
di
cantareee
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
singeeen
E
se
ti
va
di
cantare,
perché
non
canti
con
me
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
singen,
warum
singst
du
nicht
mit
mir
Senza
un
sorriso
nel
cuore
la
vita
cos'è
Ohne
ein
Lächeln
im
Herzen,
was
ist
das
Leben
E
se
ti
va
di
sognare,
racconta
quello
che
vuoi
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
träumen,
erzähl,
was
du
willst
Magari
un
sogno
gemello
(?)
combina
coi
tuoi
Vielleicht
passt
ja
ein
Zwillings-Traum
(?)
zu
deinen
Se
ti
va
di
cantareee
Wenn
du
Lust
hast
zu
singeeen
Perché
si
canta
la
stella
che
nasce
dentro
di
noi
Denn
man
singt
von
dem
Stern,
der
in
uns
geboren
wird
Nell'infinito
silenzio
io
esisto
se
vuoi
In
der
unendlichen
Stille
existiere
ich,
wenn
du
willst
E
se
ti
va
di
cantareee
Und
wenn
du
Lust
hast
zu
singeeen
Se
ti
va
di
cantareeee
Wenn
du
Lust
hast
zu
singeeeen
Se
ti
va
di
cantareeee
Wenn
du
Lust
hast
zu
singeeeen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Caruso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.