Текст и перевод песни Lorena Blume - Calzón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venían
tantos
días
rellenos
y
yo
So
many
days
came
and
went
and
I
Buscando
en
las
esquinas
el
lío
Went
looking
for
a
fight
on
every
corner
Tenía
tantos
sueños
despiertos
que
yo
I
had
so
many
dreams
awake
that
I
Cada
tanto
quería
tirar
todo
al
río
Every
once
in
a
while
I
wanted
to
throw
it
all
in
the
river
Se
apagan
las
luces,
se
apura
el
reloj
The
lights
go
out,
the
clock
hurries
En
las
noches
repasándolo
todo
At
night
going
over
everything
again
Te
atrapan
las
ganas,
se
prende
el
motor
The
desire
catches
you,
the
motor
starts
Dando
vueltas
debajo
de
mi
cama
Turning
under
my
bed
No
me
digas
que
no
Don't
tell
me
no
Debería
salir
corriendo
I
should
run
away
No
me
digas
que
no
Don't
tell
me
no
Me
vendría
muy
bien
dejar
mi
cara
al
viento
It
would
do
me
good
to
expose
my
face
to
the
wind
Construyo
caminos
que
ni
yo
entiendo
I
build
roads
that
even
I
don't
understand
Hago
listas
de
lo
que
debería
hacer
después
I
make
lists
of
what
I'm
supposed
to
do
next
Repaso
las
horas
y
los
momentos
I
go
over
the
hours
and
the
moments
Y
ni
siquiera
entra
tu
cara
al
revés
And
your
face
doesn't
even
come
into
it
Se
apagan
las
luces
no
baja
el
telón
The
lights
go
out,
the
curtain
does
not
fall
El
rollo
sigue
dando
vuelta
The
roll
keeps
turning
Tiemblan
las
persianas,
se
prende
el
motor
The
blinds
shake,
the
motor
starts
Ya
tengo
encima
la
guitarra
otra
vez
I
already
have
the
guitar
on
me
again
No
me
digas
que
no
Don't
tell
me
no
Debería
salir
corriendo
I
should
run
away
No
me
digas
que
no
Don't
tell
me
no
Me
vendría
muy
bien
dejar
mi
cara
al
viento
It
would
do
me
good
to
expose
my
face
to
the
wind
No
me
digas
que
no
Don't
tell
me
no
Debería
dejar
pasar
el
tiempo
I
should
let
time
pass
No
me
digas
que
no
Don't
tell
me
no
Me
vendría
muy
bien
dejar
mi
cuerpo
tirado
al...
It
would
do
me
good
to
let
my
body
lie...
Tiempo
de
cabeza
porque
la
gente
se
estresa
Headache
time
because
people
are
stressed
out
Mirarnos
a
los
ojos
ya
parece
una
ciencia
Looking
into
each
other's
eyes
seems
like
a
science
now
Quién
soy,
quien
tú,
no
duermo
las
seis
horas
Who
am
I,
who
are
you,
I
don't
get
six
hours
of
sleep
Me
cambió
en
el
carro
y
parezco
otra
persona
I
change
in
the
car
and
I
look
like
a
different
person
No
recuerdo
bien
que
ruta
tomé
I
don't
remember
which
route
I
took
Ni
si
es
hora
de
tomarnos
un
té
Or
if
it's
time
for
a
cup
of
tea
Pero
estar
despierta
no
es
cuestión
de
suerte
But
staying
awake
is
not
a
matter
of
luck
Es
que
ando
con
la
música
muy
fuerte
It's
just
that
I'm
listening
to
the
music
too
loud
Y
las
contracturas
nos
pasan
la
factura
And
the
contractures
are
taking
their
toll
on
us
Y
las
apariencias
nos
quitan
la
vergüenza
And
appearances
are
taking
away
our
shame
Mirando
perfiles
contando
quien
más
Looking
at
profiles,
counting
who
else
is
Nos
mira
la
cara
a
través
del
celular
Looking
at
our
faces
through
their
cell
phones
Nadie
quiere
ser
del
montón
Nobody
wants
to
be
one
of
the
crowd
Que
resalte
el
culo
de
tu
pantalón
Make
the
butt
of
your
pants
stand
out
Instagram
no
es
más
bonito
que
el
mar
Instagram
is
no
prettier
than
the
sea
Yo
ya
me
fui
con
las
olas
I've
already
gone
with
the
waves
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Me
vendría
muy
bien
dejar
mi
cuerpo
tirado
al...
It
would
do
me
good
to
let
my
body
lie...
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
Me
vendría
muy
bien
dejar
mi
cuerpo
tirado
al
sol
It
would
do
me
good
to
let
my
body
lie
in
the
sun
Atrapando
todo
el
calor
que
el
invierno
se
llevó
Catching
all
the
warmth
that
winter
took
away
Persiguiendo
canciones
de
amor
solo
porque
hay
Chasing
love
songs
just
because
there's
Tirada
panza
arriba,
dejando
en
el
mar
todo
el
dolor
Lying
on
my
belly,
leaving
all
the
pain
in
the
sea
Todo
sea
por
andar
en
calzón
Anything
for
walking
around
in
my
underwear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorena Blume García
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.