Текст и перевод песни Lorena Jiménez - Para Volver
Para
volver,
lo
intento
todo
para
volver
To
return,
I
try
everything
to
return
Cada
vez
que
pronuncio
tu
nombre
Every
time
I
say
your
name
Me
invade
la
nostalgia
Nostalgia
invades
me
Y
me
sorprendo
pensando
en
tu
amor
And
I
catch
myself
thinking
of
your
love
Vuelvo
a
sentir
el
calor
de
tu
voz
I
feel
the
warmth
of
your
voice
again
Y
me
pregunto
si
vale
la
pena
vivir.
And
I
wonder
if
it’s
worth
living.
Para
volver,
lo
dejo
todo,
para
volver
To
return,
I
leave
everything,
to
return
Es
preciso
cambiar
nuestras
vidas
It’s
necessary
to
change
our
lives
Volver
a
perdonarnos
To
forgive
each
other
again
Que
nos
queremos
lo
sabes,
lo
sé
That
we
love
each
other,
you
know,
I
know
Somos
lo
mismo,
diez
años
después
We
are
the
same,
ten
years
later
Abandonemos
la
lucha,
para
volver.
Let’s
abandon
the
fight,
to
return.
Para
volver,
te
haré
camino,
para
volver
To
return,
I
will
make
my
way,
to
return
A
pedirte
perdón
y
rogarte
To
ask
you
for
forgiveness
and
beg
you
Que
vuelvas
a
mi
lado
To
come
back
to
my
side
Porque
mis
noches,
son
frías
sin
ti
Because
my
nights,
are
cold
without
you
Y
hasta
mi
cama,
vacía
sin
ti
And
even
my
bed,
is
empty
without
you
Cada
minuto
es
eterno,
cuando
tu
no
estás.
Every
minute
is
eternal,
when
you’re
not
here.
Para
volver
no
haré
equipaje,
para
volver
To
return,
I
won’t
pack
my
bags,
to
return
Cobijarme
de
nuevo
en
tus
brazos
To
take
shelter
in
your
arms
again
Es
todo
lo
que
anhelo
Is
all
that
I
long
for
Quiero
entregarme,
a
tu
amor
otra
vez
I
want
to
give
myself,
to
your
love
once
again
Que
me
desees,
lo
mismo
que
ayer
That
you’ll
desire
me,
the
same
as
yesterday
Cuento
los
días
que
faltan,
para
volver.
I’m
counting
the
days
until,
I
return.
Para
volver,
perdí
mi
orgullo
para
volver
To
return,
I
lost
my
pride
to
return
Y
no
siento
reparo
en
decirte
And
I
don’t
hesitate
to
tell
you
Lo
mucho
que
te
quiero
How
much
I
love
you
Que
necesito
el
calor
de
tu
piel
That
I
need
the
warmth
of
your
skin
Y
esas
caricias
al
amanecer
And
those
caresses
at
dawn
Y
esa
pasión
que
me
inflama,
locura
y
placer.
And
that
passion
that
inflames
me,
madness
and
pleasure.
Para
volver,
yo
copo
el
mundo,
para
volver
To
return,
I
fill
the
world,
to
return
Agradezco
jirones
de
vida
I’m
grateful
for
scraps
of
life
Y
besos
de
otras
bocas
And
kisses
from
other
mouths
Que
no
pudieron,
borrar
tu
querer
That
couldn’t,
erase
your
love
Que
me
dejaron,
temblando
de
sed
That
left
me,
trembling
with
thirst
Y
me
marcaron
el
rumbo,
para
volver.
And
they
showed
me
the
way,
to
return.
Para
volver,
para
volver,
para
volver.
To
return,
to
return,
to
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.