Текст и перевод песни Lorena Jiménez - Para Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Volver
Чтобы вернуться
Para
volver,
lo
intento
todo
para
volver
Чтобы
вернуться,
я
пытаюсь
сделать
все,
чтобы
вернуться
Cada
vez
que
pronuncio
tu
nombre
Каждый
раз,
когда
я
произношу
твое
имя,
Me
invade
la
nostalgia
Меня
охватывает
ностальгия,
Y
me
sorprendo
pensando
en
tu
amor
И
я
ловлю
себя
на
мысли
о
твоей
любви.
Vuelvo
a
sentir
el
calor
de
tu
voz
Я
снова
чувствую
тепло
твоего
голоса
Y
me
pregunto
si
vale
la
pena
vivir.
И
спрашиваю
себя,
стоит
ли
жить.
Para
volver,
lo
dejo
todo,
para
volver
Чтобы
вернуться,
я
оставлю
все,
чтобы
вернуться.
Es
preciso
cambiar
nuestras
vidas
Нам
нужно
изменить
наши
жизни,
Volver
a
perdonarnos
Снова
простить
друг
друга.
Que
nos
queremos
lo
sabes,
lo
sé
Мы
любим
друг
друга,
ты
знаешь
это,
я
знаю
это.
Somos
lo
mismo,
diez
años
después
Мы
те
же,
что
и
десять
лет
назад.
Abandonemos
la
lucha,
para
volver.
Давай
оставим
борьбу,
чтобы
вернуться.
Para
volver,
te
haré
camino,
para
volver
Чтобы
вернуться,
я
проложу
путь,
чтобы
вернуться,
A
pedirte
perdón
y
rogarte
Чтобы
попросить
у
тебя
прощения
и
умолять
тебя
Que
vuelvas
a
mi
lado
Вернуться
ко
мне,
Porque
mis
noches,
son
frías
sin
ti
Потому
что
мои
ночи
холодны
без
тебя,
Y
hasta
mi
cama,
vacía
sin
ti
И
даже
моя
кровать
пуста
без
тебя.
Cada
minuto
es
eterno,
cuando
tu
no
estás.
Каждая
минута
— вечность,
когда
тебя
нет
рядом.
Para
volver
no
haré
equipaje,
para
volver
Чтобы
вернуться,
я
не
буду
собирать
вещи,
чтобы
вернуться,
Cobijarme
de
nuevo
en
tus
brazos
Укрыться
снова
в
твоих
объятиях
—
Es
todo
lo
que
anhelo
Вот
все,
чего
я
желаю.
Quiero
entregarme,
a
tu
amor
otra
vez
Я
хочу
отдаться
твоей
любви
снова,
Que
me
desees,
lo
mismo
que
ayer
Чтобы
ты
желал
меня
так
же,
как
вчера.
Cuento
los
días
que
faltan,
para
volver.
Я
считаю
дни,
оставшиеся
до
возвращения.
Para
volver,
perdí
mi
orgullo
para
volver
Чтобы
вернуться,
я
потеряла
свою
гордость,
чтобы
вернуться,
Y
no
siento
reparo
en
decirte
И
я
не
стесняюсь
сказать
тебе,
Lo
mucho
que
te
quiero
Как
сильно
я
тебя
люблю,
Que
necesito
el
calor
de
tu
piel
Что
мне
нужно
тепло
твоей
кожи
Y
esas
caricias
al
amanecer
И
эти
ласки
на
рассвете,
Y
esa
pasión
que
me
inflama,
locura
y
placer.
И
эта
страсть,
которая
воспламеняет
меня,
безумие
и
наслаждение.
Para
volver,
yo
copo
el
mundo,
para
volver
Чтобы
вернуться,
я
готова
на
все,
чтобы
вернуться.
Agradezco
jirones
de
vida
Я
благодарна
за
обрывки
жизни
Y
besos
de
otras
bocas
И
поцелуи
других
губ,
Que
no
pudieron,
borrar
tu
querer
Которые
не
смогли
стереть
твою
любовь,
Que
me
dejaron,
temblando
de
sed
Которые
оставили
меня
дрожащей
от
жажды
Y
me
marcaron
el
rumbo,
para
volver.
И
указали
мне
путь,
чтобы
вернуться.
Para
volver,
para
volver,
para
volver.
Чтобы
вернуться,
чтобы
вернуться,
чтобы
вернуться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.