Lorentz - När allt det här är över - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lorentz - När allt det här är över




När allt det här är över
Когда всё это закончится
Du fick mina demons, du fick mina angels
Ты получила моих демонов, ты получила моих ангелов
Allt som var kefft och som var bra att va med någon famous
Всё, что было хреновым и что было классно в том, чтобы быть с кем-то знаменитым
Du var mina lögner, du var min realest
Ты была моей ложью, ты была моей правдой
Du var min stress, min semester i Antibes
Ты была моим стрессом, моим отпуском в Антибе
Inte din perfekta, men kanske din bästa
Не твоя идеальная, но, возможно, твоя лучшая
Inte alltid den bästa, fattade att du lessna
Не всегда лучшая, понял, что тебе надоело
Mm vet jag är messed up, mm vet det var kefft att
Мм, знаю, я облажался, мм, знаю, было хреново, что
Jag drog när du stod där i hallen helt dressed up
Я свалил, когда ты стояла там, в коридоре, вся при параде
Vi fuckade upp det, men allt var värt det
Мы всё испортили, но всё это того стоило
crazy i LA, baby du är värd det
Сходи с ума в Лос-Анджелесе, детка, ты этого заслуживаешь
Dom sa du vet inte vad du har förrän det är gone
Они говорили: "Не знаешь, что имеешь, пока не потеряешь"
Jag sa du vet inte vem du är förrän du är en star
Я сказал: "Не знаешь, кто ты, пока не станешь звездой"
När allt det här är över hoppas du att du minns mig
Когда всё это закончится, надеюсь, ты будешь меня помнить
Hoppas jag att du minns mig
Надеюсь, что ты будешь меня помнить
Jag tror du bor i Stockholm nu, jag hoppas allting är lugnt
Думаю, ты сейчас живешь в Стокгольме, надеюсь, у тебя всё спокойно
Antar att du gått ut nu och är trött att flytta runt
Полагаю, ты уже переехала и устала мотаться туда-сюда
Du ska veta att jag saknar dig, allt annat vore en lögn
Знай, что я скучаю по тебе, всё остальное было бы ложью
Hoppas inte den här skivan når dig fel tidpunkt
Надеюсь, этот альбом не попадет к тебе в неподходящий момент
Jag har hört att du kanske träffar någon ny
Я слышал, ты, возможно, встречаешься с кем-то новым
Svårt att veta när jag inte längre följer dig IG
Сложно знать наверняка, ведь я больше не подписан на тебя в инсте
Borde inte ringa dig, men det är svårt att låta bli
Не должен тебе звонить, но трудно удержаться
Efter några glas champagne om jag vet hur jag blir
После нескольких бокалов шампанского, зная себя...
Jag tror jag måste crasha ditt bröllop till det här
Кажется, я должен ворваться на твою свадьбу под это
Han verkar fett najs, men han är inte det här
Он, вроде, классный чувак, но он не это
Jag tror jag måste crasha ditt bröllop, tyvärr
Кажется, я должен ворваться на твою свадьбу, прости
Stå dansgolvet, sjunga Nothing Compares
Встать на танцполе и спеть Nothing Compares
Nothing Compares 2 U
Nothing Compares 2 U
I'm a fool to you
I'm a fool to you
I'm a fool
I'm a fool
Boy du är en fool, boy du är en fool
Детка, ты глупая, детка, ты глупая
Boy du är en fool, men begåvad och cool
Детка, ты глупая, но такая талантливая и классная
Boy du är en fool, boy du är en fool
Детка, ты глупая, детка, ты глупая
Boy du är en fool, men begåvad och cool
Детка, ты глупая, но такая талантливая и классная
Boy du är en fool, boy du är en foll
Детка, ты глупая, детка, ты глупая
Boy du är en foom, men begåvad och cool
Детка, ты глупая, но такая талантливая и классная
Asså Lorentz, jag är lost for words
Лоренц, у меня просто нет слов.
Vad, vad håller du med
Ты что творишь вообще?
Ja men prata med mig nu
Ты можешь сейчас со мной поговорить?
Asså vad ska du säga
И что ты хочешь сказать?
Vad gör du här
Что ты здесь делаешь?
Du är ju sjuk i huvet, har du tänkt ens typ mej
Ты вообще больной на голову! Ты хоть раз подумал обо мне?
Du vet det här var här min grej, det här var min dag här
Это должен был быть мой день, мой праздник!
Alltså det är det sjukaste jag varit med om
Это самое безумное, что я видела в своей жизни.
En dag i en dag av alla dagar typ skulle det här handla om dig, o
Из всех дней, именно сегодня, всё должно быть о тебе, да?
Ch du typ kommer hit och tror här att det
Ты приходишь сюда и думаешь, что всё...
Här handlar om dej som alltid, allt handlar om dig
Что всё всегда вертится только вокруг тебя!
Du är helt sjukt i huvet, jag hatar dig
Ты ненормальный, я тебя ненавижу!
Du kommer hit oinbjuden till mitt bröllop
Приперся без приглашения на мою свадьбу!
Asså du är liksom, ah jag blir tokig
Ты просто... Боже, я схожу с ума!
Tänker du bara dig själv
Ты только о себе и думаешь!
Du är sjuk i huvet, det är för sent
Ты ненормальный! Уже слишком поздно.
Du förstör ju allt alltså
Ты всё испортил.
Asså har du någonsin tänkt nånting annat än dig själv
Ты когда-нибудь думал о ком-то, кроме себя?!





Авторы: Lorentz Berger, Vito Grasso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.