Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chéri
doudou,
on
s'aime
tous
les
deux
comme
des
fous,
Schatz
Doudou,
wir
lieben
uns
beide
wie
verrückt,
Tes
va-et-viens
ailleurs,
baby
protège-toi
c'est
tout,
Dein
Hin
und
Her
anderswo,
Baby,
pass
auf
dich
auf,
das
ist
alles,
Viens
près
de
moi,
fais
moi
oublier
ces
doutes
Komm
nah
zu
mir,
lass
mich
diese
Zweifel
vergessen
J'm'habituerai,
épargne
moi
tes
promesses,
Ich
werde
mich
daran
gewöhnen,
erspar
mir
deine
Versprechen,
Homme
infidèle,
comble
moi
de
tendresse
Untreuer
Mann,
überhäufe
mich
mit
Zärtlichkeit
Je
suis
ta
femme
et
je
veux
être
heureuse
c'est
tout
Ich
bin
deine
Frau
und
ich
will
glücklich
sein,
das
ist
alles
Ki
soley
ki
mové
tan,
sé
vou
mwen
vlé
Ob
Sonne,
ob
schlechtes
Wetter,
dich
will
ich
Menm
si'w
pa
toujou
présan,
sé
vou
mwen
vlé
Auch
wenn
du
nicht
immer
da
bist,
dich
will
ich
Mwen
vlé
vwè'w
souri
tou
le
tan,
sé
vou
mwen
vlé
Ich
will
dich
immer
lächeln
sehen,
dich
will
ich
Sé
vou
mwen
ké
toujou
enmé
Dich
werde
ich
immer
lieben
Ils
veulent
nous
détruire
ils
n'ont
que
ça
à
l'idée,
Sie
wollen
uns
zerstören,
sie
haben
nur
das
im
Sinn,
J'ai
mes
défauts,
mais
j'ai
aussi
mes
qualités,
Ich
habe
meine
Fehler,
aber
ich
habe
auch
meine
Qualitäten,
Tu
m'connaissais
quand
tu
m'as
validé.
Du
kanntest
mich,
als
du
mich
akzeptiert
hast.
Tu
es
ma
reine
même
si
j'ai
du
toupet
Du
bist
meine
Königin,
auch
wenn
ich
dreist
bin
An
pa
mem
sav
de
ké
bitin
ou
la
palé
Ich
weiß
nicht
mal,
wovon
du
da
sprichst
Annou
pa
babié
chéri
vinn
tou
pré
Lass
uns
nicht
streiten,
Schatz,
komm
ganz
nah
Ki
soley
ki
mové
tan,
sé
vou
mwen
vlé
Ob
Sonne,
ob
schlechtes
Wetter,
dich
will
ich
Menm
si'w
pa
toujou
présan,
sé
vou
mwen
vlé
Auch
wenn
du
nicht
immer
da
bist,
dich
will
ich
Mwen
vlé
vwè'w
souri
tou
le
tan,
sé
vou
mwen
vlé
Ich
will
dich
immer
lächeln
sehen,
dich
will
ich
Sé
vou
mwen
ké
toujou
enmé
Dich
werde
ich
immer
lieben
Tant
de
rumeurs
courent
sur
toi
et
moi
je
ne
sais
plus
qui
croire,
So
viele
Gerüchte
kursieren
über
dich,
und
ich
weiß
nicht
mehr,
wem
ich
glauben
soll,
J'ai
tellement
peur,
tu
le
sais
Ich
habe
solche
Angst,
das
weißt
du
Oublie
tes
peurs,
je
ne
suis
pas
comme
tous
ces
autres
qui
vont
voir
ailleurs
Vergiss
deine
Ängste,
ich
bin
nicht
wie
all
die
anderen,
die
woanders
hingehen
Butiner
d'autres
fleurs.
Um
andere
Blumen
zu
bestäuben.
Arété
pwan
tèt
aw,
arété
kwè
tousa
yo
diw,
kouté
mwen
Dasha
Hör
auf,
dir
den
Kopf
zu
zerbrechen,
hör
auf
zu
glauben,
was
sie
dir
erzählen,
hör
mir
zu,
Dasha
Sa
yo
ka
rakontéw,
sa
pa
vré,
yo
ka
enventé,
sa
pa
vré
Was
sie
dir
erzählen,
das
ist
nicht
wahr,
sie
erfinden
das,
das
ist
nicht
wahr
Yo
vwè
mwen
tel
koté,
sa
pa
vré,
yo
vlé
vwè
nou
faché
Sie
haben
mich
dort
gesehen,
das
ist
nicht
wahr,
sie
wollen
uns
zerstritten
sehen
Joué
ou
ka
joué,
sa
pa
vré,
dè
vou
an
ka
douté,
sa
pa
vré
Du
spielst
nur
Spielchen!
'Ist
nicht
wahr!'
An
dir
zweifle
ich!
'Ist
nicht
wahr!'
Yo
paka
enventé,
sa
pa
vré,
sé
konsa
ou
yé
Sie
erfinden
nichts!
'Ist
nicht
wahr!'
So
bist
du
eben.
Boy
an
péké
manti
an
lass
goumé
an
vlé
jiss
ké
nou
tonbé
dakò
Boy,
ich
werde
nicht
lügen,
ich
bin
es
leid
zu
kämpfen,
ich
will
nur,
dass
wir
uns
einig
werden
Si
sé
konsa
ou
yé
pa
di
mwen
ou
ké
fè
éfo,
ou
pé
ké
jen
chanjé
ou
sav
ké
mwen
pani
tò
Wenn
du
so
bist,
sag
mir
nicht,
dass
du
dich
bemühen
wirst,
du
wirst
dich
nie
ändern,
du
weißt,
dass
ich
nicht
falsch
liege
Pétèt
mwen
two
jalouz
mé
mwen
enmé'w
telman
fò
Vielleicht
bin
ich
zu
eifersüchtig,
aber
ich
liebe
dich
so
sehr
Doudou
arété
konprann
ké
an
ni
plan
B,
an
èvè
lé
poto
ka
joué
grenndé,
Doudou,
hör
auf
zu
glauben,
dass
ich
einen
Plan
B
habe,
ich
hänge
nur
mit
den
Kumpels
rum,
Jalou
ké
toujou
goumé
pou
vwen
nou
tombé
Neider
werden
immer
kämpfen,
um
uns
fallen
zu
sehen
Sé
mwen
aw
an
vlé
kimbé
Dich,
meine,
will
ich
halten
Sa
yo
ka
racontéw,
sa
pa
vré,
yo
ka
inventé,
sa
pa
vré
Was
sie
dir
erzählen,
das
ist
nicht
wahr,
sie
erfinden
das,
das
ist
nicht
wahr
Yo
vwè
mwen
tel
koté,
sa
pa
vré,
yo
vlé
vwè
nou
faché
Sie
haben
mich
dort
gesehen,
das
ist
nicht
wahr,
sie
wollen
uns
zerstritten
sehen
Joué
ou
ka
joué,
sa
pa
vré,
dè
vou
an
ka
douté,
sa
pa
vré
Du
spielst
nur
Spielchen!
'Ist
nicht
wahr!'
An
dir
zweifle
ich!
'Ist
nicht
wahr!'
Yo
paka
inventé,
sa
pa
vré,
sé
konsa
ou
yé
Sie
erfinden
nichts!
'Ist
nicht
wahr!'
So
bist
du
eben.
An
sav
ou
enmé
touné
touné,
ou
ké
ranjéw
ranjéw,
Ich
weiß,
du
liebst
es
herumzuziehen,
du
wirst
dich
schon
bessern,
dich
bessern,
Comme
dab
ou
ka
fè
la
sovaj,
la
sovaj
Wie
immer
spielst
du
den
Wilden,
den
Wilden
An
sav
ou
enmé
touné
touné,
ou
ké
ranjéw
ranjéw,
Ich
weiß,
du
liebst
es
herumzuziehen,
du
wirst
dich
schon
bessern,
dich
bessern,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislas Samuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.