Текст и перевод песни Lorenzo Baglioni feat. Mario Tozzi - La Tartaruga e il Reggilattine (feat. Mario Tozzi)
La Tartaruga e il Reggilattine (feat. Mario Tozzi)
Черепаха и держатель банок (совместно с Mario Tozzi)
Come
si
chiamano
gli
anelli
di
plastica
Как
называются
пластиковые
кольца
Che
tengono
insieme
le
lattine
nei
pacchi
da
6
Скрепляющие
банки
в
упаковках
из
6 штук
Reggilattine?
Ecco
ogni
minuto
nel
mondo
Держатели
банок?
В
мире
каждую
минуту
Trentatré
mila
oggetti
di
plastica
come
questo
finiscono
in
mare
Тридцать
три
тысячи
пластиковых
предметов,
таких
как
этот,
попадают
в
море
La
tartaruga
nuotava
come
tutte
le
mattine
Однажды
черепаха
плыла,
как
обычно
по
утрам
Quando
in
mezzo
al
corallo
vide
un
reggilattine
И
увидела
среди
кораллов
держатель
банок
Era
bello
e
scintillante
come
un
quadro
di
Mirò
Он
был
красивый
и
блестящий,
как
картина
Миро
Chiuse
gli
occhi
e
se
ne
innamorò
Она
закрыла
глаза
и
влюбилась
E
si
sa
com'è
l'amore
quando
arriva
che
in
effetti
Любовь,
когда
приходит,
захлестывает
так,
что
даже
Non
ti
accorgi
più
che
l'altro
avrà
pure
anche
dei
difetti
Не
замечаешь
недостатков
любимого
Ed
è
così
che
cominciò
quella
storia
fantastica
Вот
так
началась
фантастическая
история
Di
una
tartaruga
e
di
un
pezzo
di
plastica
Черепахи
и
кусочка
пластика
E
come
sotto
il
sole
d'agosto
le
tartarughe
appena
nate
Новорожденные
черепашки,
как
и
солнца
августа,
Corrono
libere
verso
il
mare
così
lei
corse
da
lui
e
gli
disse
Бегут
к
морю,
так
же
она
помчалась
к
нему
и
сказала
Abbracciami,
abbracciami,
abbracciami
per
sempre
Обнимай
меня,
обнимай
меня,
обнимай
меня
вечно
Io
non
ti
chiedo
niente,
ma
tu
abbracciami
per
sempre
Я
ничего
от
тебя
не
прошу,
только
обнимай
меня
вечно
E
si
sa
una
tartaruga
innamorata
in
fondo
al
mare
Когда
влюбленная
в
море
черепаха
говорит,
Quando
parla
fa
qualcosa
tipo
glu
glu
glu
glu-glu
То
в
глубине
звучит
что-то
вроде
бульканья
Abbracciami
per
sempre
Обнимай
меня
вечно
Si
calcola
che
un
reggilattine
gettato
in
mare
Установлено,
что
выброшенный
в
море
держатель
банок
Possa
impiegare
fino
a
400
anni
prima
di
scomparire
Может
исчезнуть
только
через
400
лет
Niente
dura
per
sempre,
o
quasi
Ничто
не
вечно,
или
почти
ничего
E
poi
fu
un
turbinio
di
bolle,
si
trovarono
avvinghiati
Потом
взметнулись
пузыри,
они
крепко
обнялись
Fra
le
onde
sulla
sabbia
come
due
innamorati
Словно
влюбленные,
на
волнах,
на
песке
La
tartaruga
e
quegli
anelli
fatti
di
polietilene
Черепаха
и
эти
кольца
из
полиэтилена
Che
danzavano
al
canto
di
mille
balene
Танцующей
песни
тысяч
китов
Cin',
sei,
sett',
otto
e
ballavano
stretti
perché
lei
gli
aveva
detto
Пять,
шесть,
семь,
восемь
— крепко
обнялись,
потому
что
она
сказала
ему
Abbracciami,
abbracciami,
abbracciami
per
sempre
Обнимай
меня,
обнимай
меня,
обнимай
меня
вечно
Io
non
ti
chiedo
niente,
ma
tu
abbracciami
per
sempre
Я
ничего
от
тебя
не
прошу,
только
обнимай
меня
вечно
E
si
sa
una
tartaruga
innamorata
in
fondo
al
mare
Когда
влюбленная
в
море
черепаха
говорит
Quando
piange
fa
qualcosa
tipo
glu
glu
glu
glu-glu
То
в
глубине
звучит
что-то
вроде
бульканья
Abbracciami
per
sempre
Обнимай
меня
вечно
Capitano!
C'è
una
tartaruga
da
salvare
Капитан!
Надо
спасать
черепаху,
Che
si
torce
e
si
contorce
sulla
schiuma
del
mare,
è
come
Которая
корчится
и
извивается
на
морской
пене,
словно
È
come
una
danza
in
mezzo
alle
onde
Словно
она
танцует
посреди
волн
Con
qualcuno
che
l'abbraccia,
ma
non
le
risponde
С
кем-то,
кто
обнимает
ее,
но
не
отвечает
Poi
le
passò
davanti
tutta
la
vita
in
un
secondo
Потом
вся
ее
жизнь
промелькнула
одним
мигом
Dall'inizio
fino
al
momento
in
cui
lo
vide
lì
sul
fondo
С
самого
начала
до
того
момента,
когда
она
увидела
его
на
дне
Lei
pensava
"amore
mio
ti
chiedo
perdono
Она
подумала:
«Мой
любимый,
прости
La
colpa
non
è
tua,
è
colpa
dell'uomo"
В
этом
нет
твоей
вины,
виноват
человек»
Abbracciami,
abbracciami
e
abbracciami
per
sempre
Обнимай
меня,
обнимай
меня
и
обнимай
меня
вечно
Io
non
ti
chiedo
niente,
ma
tu
abbracciami
per
sempre
Я
ничего
от
тебя
не
прошу,
только
обнимай
меня
вечно
E
abbracciami
e
intrecciami
e
incastrami
per
sempre
Обнимай
меня,
оплетай
меня
и
держи
меня
вечно
Io
non
ti
ho
fatto
niente
Я
тебе
ничего
не
сделала
Ma
adesso
lasciami
per
sempre
А
теперь
оставь
меня
навсегда
E
si
sa
la
tartaruga
quando
muore
fa
qualcosa
tipo
glu
glu
glu
glu
glu
Когда
черепаха
умирает,
в
глубине
звучит
что-то
вроде
бульканья
Perché
la
storia
d'amore
più
bella
Потому
что
самая
прекрасная
история
любви
—
È
quella
in
cui
la
tartaruga
Это
та,
в
которой
черепаха
Non
incontra
mai
un
reggilattine
Никогда
не
встречает
держателя
банок
La
tartaruga
nuotava
come
tutte
le
mattine,
fine
Черепаха
плыла,
как
обычно
по
утрам.
Конец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Baglioni, Diego Calvetti, Michele Baglioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.