Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ausencia
Die Abwesenheit
Al
salir
a
tu
ventana
cuando
lejos
de
ti
este
Wenn
ich
zu
deinem
Fenster
gehe,
wenn
ich
fern
von
dir
bin
Cuando
salga
el
sol
mañana,
vida
mía,
¿dime
qué
hare?
Wenn
morgen
die
Sonne
aufgeht,
mein
Leben,
sag
mir,
was
werde
ich
tun?
Un
dolor
que
nos
devora
y
que
nos
mata
a
los
dos
Ein
Schmerz,
der
uns
verschlingt
und
der
uns
beide
tötet
Es
que
al
despuntar
la
aurora,
te
daré
el
último
adiós
Denn
im
Morgengrauen
werde
ich
dir
das
letzte
Lebewohl
geben
No
hay
un
dolor
más
grande
que
la
ausencia
Es
gibt
keinen
größeren
Schmerz
als
die
Abwesenheit
No
hay
un
tormento
igual
al
de
perderte
Es
gibt
keine
gleiche
Qual
wie
die,
dich
zu
verlieren
Si
Dios
unió
el
tuyo
a
mi
existencia
Wenn
Gott
deine
mit
meiner
Existenz
verband
Quién
podrá
separarnos
ni
la
muerte
Wer
kann
uns
trennen,
nicht
einmal
der
Tod
No
hay
un
dolor
más
grande
que
la
ausencia
Es
gibt
keinen
größeren
Schmerz
als
die
Abwesenheit
No
hay
un
tormento
igual
al
de
perderte
Es
gibt
keine
gleiche
Qual
wie
die,
dich
zu
verlieren
Si
Dios
unió
el
tuyo
a
mi
existencia,
ay
Wenn
Gott
deine
mit
meiner
Existenz
verband,
ach
Quién
podrá
separarnos
ni
la
muerte
Wer
kann
uns
trennen,
nicht
einmal
der
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Martinez Gil, Pablo Martinez Gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.