Текст и перевод песни Lorenzo De Monteclarò - Nocturno a Rosario (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturno a Rosario (Remastered)
Nocturne to Rosario (Remastered)
Mi
bien
yo
necesito
decirte
que
te
quiero,
My
darling
I
need
to
tell
you
that
I
love
you,
Decirte
que
te
adoro
con
todo
el
corazón.
To
tell
you
that
I
adore
you
with
all
my
heart.
Que
es
mucho
lo
que
sufro,
que
es
mucho
lo
que
lloro,
That
I
suffer
so
much,
that
I
cry
so
much,
Que
ya
no
puedo
tanto
al
grito
en
que
te
imploro,
That
I
can
no
longer
bear
the
cry
in
which
I
implore
you,
Te
imploro
y
te
abro
el
nombre
de
mi
única
ilusión.
I
implore
you
and
open
up
the
name
of
my
only
illusion.
De
noche
cuando
pongo
mi
sienes
en
la
almohada
At
night
when
I
lay
my
temples
on
the
pillow
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espíritu
volver.
My
spirit
wants
to
return
to
another
world.
Camino
mucho
y
mucho
y
al
fin
de
la
jornada,
I
walk
a
lot
and
a
lot
and
at
the
end
of
the
journey,
La
sombra
de
mi
madre
se
pierde
en
la
nada.
The
shadow
of
my
mother
is
lost
in
nothingness.
Y
tú
de
nuevo
vuelves
ha
mi
alma
aparecer.
And
you
appear
again
in
my
soul.
También
quiero
que
sepas
que
ya
hace
muchos
días,
I
also
want
you
to
know
that
it's
been
many
days
now,
Estoy
enfermo
y
pálido
de
tanto
no
dormir.
I'm
sick
and
pale
from
lack
of
sleep.
Que
son
mis
noches
negras
tan
negras
y
sombrías,
That
my
dark
nights
are
so
dark
and
gloomy,
Que
ya
se
han
muerto
todas
las
esperanzas
mías,
That
all
my
hopes
are
now
dead,
Que
ya
no
se
ni
adonde
se
acaba
el
porvenir.
That
I
don't
know
where
the
future
ends.
Que
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
a
aquel
techo,
How
wonderful
it
would
have
been
to
live
under
that
roof,
Los
dos
unidos
siempre
amándonos
los
dos.
The
two
of
us
always
united,
loving
each
other.
Tú
siempre
enamorada
yo
siempre
satisfecho,
You
always
in
love,
me
always
satisfied,
Los
dos
una
sola
alma
los
dos
un
solo
pecho,
The
two
of
us
one
soul,
the
two
of
us
one
heart,
Y
en
medio
de
nosotros
mi
madre
como
un
dios.
And
in
the
middle
of
us
my
mother
like
a
god.
Y
luego
que
ya
estaba
cumplido
tu
santuario
And
then
when
your
sanctuary
was
already
completed
La
lampara
encendida
su
velo
en
el
altar
The
lamp
was
lit,
its
veil
on
the
altar
La
luz
de
la
mañana
detrás
del
campanario
The
morning
light
behind
the
bell
tower
Chispeando
las
antorchas
humeando
el
incensario
The
torches
sparkling,
the
censer
smoking
Y
abierta
aya
a
lo
lejos
la
puerta
de
mi
hogar
And
yonder
the
door
of
my
home
was
open
Adiós
por
la
vez
última
amor
de
mis
amores,
Farewell
for
the
last
time,
love
of
my
loves,
La
luz
de
las
tinieblas,
esencias
de
las
flores,
The
light
of
the
darkness,
essence
of
the
flowers,
La
mira
del
poeta,
mi
juventud
adiós.
The
look
of
the
poet,
my
youth,
farewell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel S. Acuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.