Lorenzo Fragola feat. Mecna & MACE - Cemento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lorenzo Fragola feat. Mecna & MACE - Cemento




Cemento
Cement
Non ci siamo mai tirati indietro
We never backed down
Non era una questione di età
It wasn't a question of age
Vite su un binario parallelo
Lives on a parallel track
Stessa meta, stessa metà
Same goal, same half
Puoi provare a dire che non fa più male
You can try to say it doesn't hurt anymore
Mentire a tutti quanti se ti va
Lie to everyone if you want
Puoi coprire cicatrici, le puoi tatuare
You can cover scars, you can tattoo them
Ma il passato non guarisce, non rimargina
But the past doesn't heal, it doesn't close
Tu mi hai insegnato tutto quello che ora so
You taught me everything I know now
Che ancora piove e non c′è il sole no
That it's still raining and there's no sun, no
Ma cresceranno fiori tra il cemento
But flowers will grow in the cement
Stasera dici in un posto diverso
Tonight you're saying in a different place
Per noi avrei voluto il meglio
I wanted the best for us
Partire e andare lontani in due
To leave and go far away together
Ma anche stanotte resto sveglio
But I'm still awake tonight too
Sono cambiati i miei piani
My plans have changed
E tu ormai non mi chiami più
And you don't call me anymore
E non so più come stare
And I don't know how to be anymore
Ancora ci penso e tu
I still think about it and you
Quante cose non sai
So many things you don't know
Quelle che non ci diremo mai
The ones we'll never say to each other
Corro senza mai voltarmi indietro
I run without ever looking back
Vuoi sapere qui come si sta
You want to know how it is here
A certi ricordi non mi lego
I don't tie myself to certain memories
Perché non sai il male che mi fa
Because you don't know how much it hurts me
Puoi anche inventare una scusa banale
You can even make up a trivial excuse
Mentire a tutti gli altri se ti va
Lie to everyone else if you want
Le ferite smettono di sanguinare
Wounds stop bleeding
Passa il tempo ma il dolore resta
Time passes but the pain remains
Nomi scritti sopra un vecchio zaino
Names written on an old backpack
Fotografie rimaste dentro l'iPhone
Photographs left inside the iPhone
E sognavamo fosse un po′ diverso
And we dreamed it would be a little different
Ma adesso non crescono più fiori tra il cemento
But now flowers don't grow in the cement anymore
Per noi avrei voluto il meglio
I wanted the best for us
Partire e andare lontani in due
To leave and go far away together
Ma anche stanotte resto sveglio
But I'm still awake tonight too
Sono cambiati i miei piani
My plans have changed
E tu ormai non mi chiami più
And you don't call me anymore
E non so più come stare
And I don't know how to be anymore
Non so neanche se ci pensi più
I don't even know if you think about me anymore
Quante cose non sai
So many things you don't know
Quelle che non ci diremo mai
The ones we'll never say to each other
E ora che è passato tutto
And now that it's all over
Davvero pensi di essere il più furbo tra noi?
Do you really think you're the smartest one of us?
Ricordo ogni tuoi insulto
I remember your every insult
Mentre cercavo di dirti che era tutto ok
While I was trying to tell you it was all ok
Perderai la sfida a chi si stanca prima
You will lose the challenge of who gets tired first
Affronto la salita non ci penso da un po'
I face the climb, I haven't thought about it for a while
Esco dalla fila perché faccio prima
I get out of line because I do it first
Qui la ruota gira e non ti beccherò no
Here the wheel turns and I won't catch you, no
Tu che sei pieno d'odio
You who are full of hate
Tu che sei pieno d′odio (oh)
You who are full of hate (oh)
Tu che sei-
You who are-
Se non mi chiedi ′Come stai?' come faccio a dirti ′tutto a posto'?
If you don't ask me 'How are you?' how can I tell you 'everything's fine'?
E non vorrei, non posso
And I wouldn't want to, I can't
Ed è lontano il giorno in cui ti davo il posto
And the day I gave you the place is far away
E ci non penso troppo a non volerti intorno
And I don't think too much about not wanting you around
A lamentarti fai anche presto
You're quick to complain
Però se stai nel torto ci ritorni spesso
But if you're wrong you often come back to it
Ed è come sparire anche se non ti sembra
And it's like disappearing even if it doesn't seem like it to you
Se uno non ti scrive ti rimane impresso
If someone doesn't write to you, it stays with you
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, ha
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself, ha
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, ah
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself, ah
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself, only about yourself
Tu che sei-
You who are-
Ti penso, no, non ti sento
I think about you, no, I don't hear you
Ti perdo, no, non mi pento
I lose you, no, I don't regret it
Si spengono le luci
The lights go out
Si ritorna nel silenzio tra noi
Silence returns between us
Tu che sei pieno d′odio
You who are full of hate
Tu che sei pieno d'odio
You who are full of hate
(Yeah, pieno d′odio, pieno d'odio)
(Yeah, full of hate, full of hate)
Tu che sei pieno d'odio
You who are full of hate
Perderai la sfida a chi si stanca prima
You will lose the challenge of who gets tired first
Affronto la salita e non ci penso da un po′
I face the climb and I haven't thought about it for a while
(Tu che sei pieno d′odio)
(You who are full of hate)
Esco dalla fila perché faccio prima
I get out of line because I do it first
Qui la ruota gira e non ti beccherò no
Here the wheel turns and I won't catch you, no
(Tu che sei pieno d'odio)
(You who are full of hate)
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself
(Tu che sei pieno d′odio)
(You who are full of hate)
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself, only about yourself
(Tu che sei pieno d'odio)
(You who are full of hate)
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself
(Tu che sei pieno d′odio)
(You who are full of hate)
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself
Con chi parli? Di che parli? Che parli solo di te, solo di te
Who do you talk to? What do you talk about? That you only talk about yourself, only about yourself
(Tu che sei pieno d'odio)
(You who are full of hate)
(Tu che sei pieno d′odio)
(You who are full of hate)
(Tu che sei pieno d'odio)
(You who are full of hate)
(Tu che sei pieno d'odio)
(You who are full of hate)
(Tu che sei pieno d′odio)
(You who are full of hate)
(Pieno d′odio)
(Full of hate)
(Tu che sei pieno d'odio)
(You who are full of hate)





Авторы: Frah Quintale, Lorenzo Fragola, Simone Benussi

Lorenzo Fragola feat. Mecna & MACE - Bengala
Альбом
Bengala
дата релиза
27-04-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.