Текст и перевод песни Lorenzo Fragola - D'improvviso
Pomeriggi
giù
in
cortile
con
il
sole
fermo
e
le
ringhiere
Afternoons
down
in
the
courtyard
with
the
sun
scorching
and
the
railings
Mi
ricordo
ancora
il
freddo,
le
tue
guance
rosse,
il
mio
maglione
I
still
remember
the
cold,
your
rosy
cheeks,
my
sweater
Giocavamo
ad
esser
grandi,
ma
mai
grandi
quanto
i
nostri
sogni
We
played
at
being
grown-ups,
but
never
as
grown-up
as
our
dreams
Solo
un'altra
sigaretta
e
qui
si
aspetta
un
treno
che
non
passa
Just
another
cigarette
and
here
one
waits
for
a
train
that
doesn't
pass
Centomila
vite
fa,
inseparabili
A
hundred
thousand
lives
ago,
inseparable
Ora
dove
sei,
adesso
cosa
fai?
Now
where
are
you,
what
are
you
doing
now?
D'improvviso
penso
a
te
Suddenly
I
think
of
you
D'improvviso
penso
Suddenly
I
think
Che
ti
vorrei
sentire
anche
per
un
istante
That
I'd
like
to
hear
your
voice
again
for
an
instant
Ti
vorrei
abbracciare
come
ho
fatto
sempre
I'd
like
to
hold
you
tight
like
I
always
did
Ti
vorrei
guardare
senza
dire
niente
I'd
like
to
look
at
you
without
saying
anything
Lasciare
indietro
quello
che
non
serve
To
leave
behind
what
isn't
needed
E
anche
se
qui
in
fondo
non
è
così
male
And
even
if
deep
down
it's
not
so
bad
here
E
anche
se
non
è
il
giorno
di
Natale
And
even
if
it's
not
Christmas
day
Ti
vorrei
sentire
anche
per
un
istante
I'd
like
to
hear
your
voice
again
for
an
instant
Capire
che
anche
per
te
è
importante
To
realize
that
it's
important
to
you
too
Proprio
come
i
monumenti,
abbandonati
e
soli
in
una
piazza
Just
like
monuments,
abandoned
and
alone
in
a
square
Polvere
di
vita
che
ha
ricoperto
tutta
la
bellezza
Dust
of
life
that
has
covered
all
the
beauty
Centomila
vite
fa,
inseparabili
A
hundred
thousand
lives
ago,
inseparable
Ora
dove
sei,
adesso
cosa
fai?
Now
where
are
you,
what
are
you
doing
now?
D'improvviso
penso
a
te
Suddenly
I
think
of
you
D'improvviso
penso
Suddenly
I
think
Che
ti
vorrei
sentire
anche
per
un
istante
That
I'd
like
to
hear
your
voice
again
for
an
instant
Ti
vorrei
abbracciare
come
ho
fatto
sempre
I'd
like
to
hold
you
tight
like
I
always
did
Ti
vorrei
guardare
senza
dire
niente
I'd
like
to
look
at
you
without
saying
anything
Lasciare
indietro
quello
che
non
serve
To
leave
behind
what
isn't
needed
E
anche
se
qui
in
fondo
non
è
così
male
And
even
if
deep
down
it's
not
so
bad
here
E
anche
se
non
è
il
giorno
di
Natale
And
even
if
it's
not
Christmas
day
Ti
vorrei
sentire
anche
per
un
istante,
capire
che
I'd
like
to
hear
your
voice
again
for
an
instant,
to
realize
that
Mentre
gli
anni
passano
As
the
years
go
by
Come
fosse
un
ballo
fuori
tempo
Like
a
dance
out
of
time
Tu
sei
con
me
You're
with
me
Tu
sei
con
me
You're
with
me
Che
ti
vorrei
sentire
anche
per
un
istante
That
I'd
like
to
hear
your
voice
again
for
an
instant
Ti
vorrei
abbracciare
come
ho
fatto
sempre
I'd
like
to
hold
you
tight
like
I
always
did
Ti
vorrei
guardare
senza
dire
niente
I'd
like
to
look
at
you
without
saying
anything
Lasciare
indietro
quello
che
non
serve
To
leave
behind
what
isn't
needed
E
anche
se
qui
in
fondo
non
è
così
male
And
even
if
deep
down
it's
not
so
bad
here
E
anche
se
non
è
il
giorno
di
Natale
And
even
if
it's
not
Christmas
day
Ti
vorrei
sentire
anche
per
un
istante
I'd
like
to
hear
your
voice
again
for
an
instant
Capire
che
anche
per
te
è
importante
To
realize
that
it's
important
to
you
too
Anche
per
te
è
importante
It's
important
to
you
too
Anche
per
te
è
importante
It's
important
to
you
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gianclaudia Franchini, Federica Abbate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.