Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La donna cannone
Die Kanonenfrau
Butterò
questo
mio
enorme
cuore
tra
le
stelle
un
giorno,
Ich
werde
dieses
mein
riesiges
Herz
eines
Tages
zwischen
die
Sterne
werfen,
Giuro
che
lo
farò
Ich
schwöre,
ich
werde
es
tun
E
oltre
l'azzurro
della
tenda
nell'azzurro
io
volerò
Und
jenseits
des
Blaus
des
Vorhangs
werde
ich
ins
Blaue
fliegen
Quando
la
donna
cannone
Wenn
die
Kanonenfrau
D'oro
e
d'argento
diventerà
Aus
Gold
und
Silber
werden
wird
Senza
passare
dalla
stazione
Ohne
am
Bahnhof
vorbeizukommen
L'ultimo
treno
prenderà
Wird
sie
den
letzten
Zug
nehmen
E
in
faccia
ai
maligni
e
ai
superbi
il
mio
nome
scintillerà
Und
angesichts
der
Boshaften
und
Hochmütigen
wird
mein
Name
funkeln
Dalle
porte
della
notte
il
giorno
si
bloccherà
An
den
Toren
der
Nacht
wird
der
Tag
stillstehen
Un
applauso
del
pubblico
pagante
lo
sottolineerà
Ein
Applaus
des
zahlenden
Publikums
wird
es
unterstreichen
E
dalla
bocca
del
cannone
una
canzone
suonerà
Und
aus
der
Mündung
der
Kanone
wird
ein
Lied
erklingen
E
con
le
mani
amore,
per
le
mani
ti
prenderò
Und
mit
den
Händen,
Liebste,
bei
den
Händen
werde
ich
dich
nehmen
E
senza
dire
parole
nel
mio
cuore
ti
porterò
Und
ohne
Worte
zu
sagen,
werde
ich
dich
in
mein
Herz
tragen
E
non
avrò
paura
se
non
sarò
bella
come
dici
tu
Und
ich
werde
keine
Angst
haben,
wenn
ich
nicht
schön
sein
werde,
wie
du
sagst
Ma
voleremo
in
cielo
in
carne
ed
ossa,
Aber
wir
werden
leibhaftig
in
den
Himmel
fliegen,
Non
torneremo
più...
Wir
werden
nicht
mehr
zurückkehren...
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
E
senza
fame
e
senza
sete
Und
ohne
Hunger
und
ohne
Durst
E
senza
ali
e
senza
rete
voleremo
via
Und
ohne
Flügel
und
ohne
Netz
werden
wir
davonfliegen
Così
la
donna
cannone,
So
flog
die
Kanonenfrau,
Quell'enorme
mistero
volò
Jenes
riesige
Mysterium
flog
davon
Tutta
sola
verso
un
cielo
nero
nero
s'incamminò.
Ganz
allein
machte
sie
sich
auf
den
Weg
zu
einem
pechschwarzen
Himmel.
Tutti
chiusero
gli
occhi
nell'attimo
esatto
in
cui
sparì
Alle
schlossen
die
Augen
in
genau
dem
Moment,
als
sie
verschwand
Altri
giurarono
e
spergiurarono
che
non
erano
stati
lì
Andere
schworen
hoch
und
heilig,
dass
sie
nicht
dort
gewesen
waren
E
con
le
mani
amore,
con
le
mani
ti
prenderò
Und
mit
den
Händen,
Liebste,
bei
den
Händen
werde
ich
dich
nehmen
E
senza
dire
parole
nel
mio
cuore
ti
porterò
Und
ohne
Worte
zu
sagen,
werde
ich
dich
in
mein
Herz
tragen
E
non
avrò
paura
se
non
sarò
bella
come
vuoi
tu
Und
ich
werde
keine
Angst
haben,
wenn
ich
nicht
schön
sein
werde,
wie
du
willst
Ma
voleremo
in
cielo
in
carne
ed
ossa,
Aber
wir
werden
leibhaftig
in
den
Himmel
fliegen,
Non
torneremo
più...
Wir
werden
nicht
mehr
zurückkehren...
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
E
senza
fame
e
senza
sete
Und
ohne
Hunger
und
ohne
Durst
E
senza
ali
e
senza
rete
voleremo
via...
Und
ohne
Flügel
und
ohne
Netz
werden
wir
davonfliegen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.