Текст и перевод песни Lorenzo Mendez - Con Todo Respeto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Todo Respeto
With All Due Respect
Quien
te
dijo
que
aún
necesitaba
de
tu
compañía
Who
told
you
that
I
still
needed
your
company
Que
era
buena
idea
que
volvieras
a
sanarme
las
heridas
That
it
was
a
good
idea
for
you
to
heal
my
wounds
again
Y
que
tú
misma
ocasionaste
con
mentiras
And
that
you
yourself
caused
with
lies
Hoy
que
vuelves
tan
campante
de
repente
se
te
olvida
Today
when
you
come
back
so
campy
suddenly
you
forget
Ya
no
vas
a
chantajearme
con
alguno
de
tus
besos
You're
not
going
to
blackmail
me
with
any
of
your
kisses
anymore
Aquí
no
eres
bienvenida
You
are
not
welcome
here
Con
todo
respeto
With
all
due
respect
Guardate
los
besos
para
otra
persona
que
no
se
me
antoja
Save
the
kisses
for
someone
else
I
don't
fancy
Esa
linda
mirada
ya
pasó
su
encanto,
ya
no
me
provoca
That
cute
look
has
already
passed
its
charm,
it
no
longer
provokes
me
Y
todos
tus
recuerdos
te
lo
juro
ya
pasaron
a
la
historia
And
all
your
memories
I
swear
they've
already
gone
down
in
history
Con
todo
respeto
With
all
due
respect
No
es
problema
mío
que
tu
corazón
no
deje
de
quererme
It's
not
my
problem
that
your
heart
won't
stop
loving
me
Me
sales
con
que
me
amas
justamente
cuando
You
tell
me
that
you
love
me
just
when
Ya
no
quiero
verte
I
don't
want
to
see
you
anymore
Ya
te
he
superado
en
todos
los
aspectos
pa'
tu
mala
suerte
I
have
already
surpassed
you
in
all
aspects
for
your
bad
luck
Con
todo
respeto
With
all
due
respect
Lo
mejor
es
que
me
olvides
para
siempre
The
best
thing
is
that
you
forget
me
forever
Con
todo
respeto
With
all
due
respect
Guardate
los
besos
para
otra
persona
que
no
se
me
antoja
Save
the
kisses
for
someone
else
I
don't
fancy
Esa
linda
mirada
ya
pasó
su
encanto,
ya
no
me
provoca
That
cute
look
has
already
passed
its
charm,
it
no
longer
provokes
me
Y
todos
tus
recuerdos
te
lo
juro
ya
pasaron
a
la
historia
And
all
your
memories
I
swear
they've
already
gone
down
in
history
Con
todo
respeto
With
all
due
respect
No
es
problema
mío
que
tu
corazón
no
deje
de
quererme
It's
not
my
problem
that
your
heart
won't
stop
loving
me
Me
sales
con
que
me
amas
justamente
cuando
You
tell
me
that
you
love
me
just
when
Ya
no
quiero
verte
I
don't
want
to
see
you
anymore
Ya
te
he
superado
en
todos
los
aspectos
pa'
tu
mala
suerte
I
have
already
surpassed
you
in
all
aspects
for
your
bad
luck
Con
todo
respeto
With
all
due
respect
Lo
mejor
es
que
me
olvides
para
siempre
The
best
thing
is
that
you
forget
me
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: César Valdivia, Jose David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.