LORENZO - Catastrophe - перевод текста песни на немецкий

Catastrophe - Lorenzoперевод на немецкий




Catastrophe
Katastrophe
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ouais, nique les keufs (les keufs) depuis l'enfance (ouais)
Ja, scheiß auf die Bullen (die Bullen) seit meiner Kindheit (ja)
T'as jamais baisé d'meuf, toi, t'es bon qu'à niquer l'ambiance (sah)
Du hast noch nie eine gefickt, du bist nur gut darin, die Stimmung zu versauen (sah)
Avec Rico, on s'serre les coudes (woh), tous les autres bougs j'serre pas la main (nan)
Mit Rico halten wir zusammen (woh), all den anderen Typen gebe ich nicht die Hand (nein)
Frérot, la vie d'artiste, c'est mieux qu'le rêve américain
Bruder, das Leben als Künstler ist besser als der amerikanische Traum
Pas d'arme à feu mais des épées, des clubs de golf, des katanas (des katanas)
Keine Schusswaffen, aber Schwerter, Golfschläger, Katanas (Katanas)
J'fume pas de CBD et j'encule fort le CSA
Ich rauche kein CBD und ficke den CSA hart
Des fois, j'reçois des gros virements comme si j'vendais des joueurs de foot (de foot, de foot)
Manchmal bekomme ich dicke Überweisungen, als ob ich Fußballspieler verkaufen würde (Fußball, Fußball)
On t'laissera pas l'argent, même pas le bénéfice du doute (yes, sir)
Wir überlassen dir das Geld nicht, nicht mal den Vorteil des Zweifels (yes, sir)
Niquer des mères, j'vais pas changer, j'le fais si bien (j'le fais si bien)
Mütter ficken, ich werde mich nicht ändern, ich mache es so gut (ich mache es so gut)
Des fils deup veulent me faire, la bagarre, c'est mon quotidien
Hurensöhne wollen mich fertigmachen, Schlägereien sind mein Alltag
La mort m'a frôlé plus d'une fois depuis la célébrité
Der Tod hat mich mehr als einmal gestreift, seit ich berühmt bin
J'rebaise le rap une dernière fois, j'prends mon congé d'paternité (let's go)
Ich ficke den Rap ein letztes Mal, ich nehme meinen Vaterschaftsurlaub (let's go)
Chaque fois qu'j'arrive, c'est la catastrophe
Jedes Mal, wenn ich komme, ist es eine Katastrophe
J'arrive en dérapage, j'écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
Ich komme schleudernd an, überfahre deinen Hund, deine Frau, deine Kinder (was für ein Hurensohn)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
Das wird (sah) in einer Katastrophe enden (ja)
J'vais pas au rattrapage, j'ai 20 sur 20 car j'baise la prof (j'la baise, j'la baie, j'la baise)
Ich gehe nicht zur Nachprüfung, ich habe 20 von 20, weil ich die Lehrerin ficke (ich ficke sie, ich ficke, ich ficke sie)
On t'encule tes morts et leurs calottes, eh, ta mère, on la ligote (on l'attache)
Wir ficken deine Toten und ihre Schädeldecken, eh, deine Mutter, wir fesseln sie (wir binden sie fest)
J'baise dans des palaces et dans des chiottes, sur mon scoot', faut des loupiottes (il faut qu'ça brille)
Ich ficke in Palästen und in Klos, auf meinem Roller brauche ich Lichterketten (es muss glänzen)
Plus d'dix ans que j'conduis sans mis-per,10 sur 10 sur l'échelle de Richter
Seit über zehn Jahren fahre ich ohne Führerschein, 10 von 10 auf der Richterskala
Ma vie est un film qui mérite un documentaire
Mein Leben ist ein Film, der eine Dokumentation verdient
Fêlé comme personne (personne), casser des trucs, j'adore ça
Verrückt wie niemand (niemand), Sachen kaputt machen, ich liebe das
Ma meuf, c'est une reine ou une calzone (calzone)
Meine Freundin ist eine Königin oder eine Calzone (Calzone)
Tout baiser, j'ai tout fait pour ça (ah)
Alles zu ficken, dafür habe ich alles getan (ah)
Oh, la loi, nique sa mère la patrie (ouais), le succès m'a signé en CDI (nan)
Oh, das Gesetz, scheiß auf das Vaterland (ja), der Erfolg hat mich unbefristet eingestellt (nein)
J'écoute plus la télé, ni les "on dit" (ouais), j'vends des cartes collector ou des sques-di (yes, sir)
Ich höre nicht mehr auf das Fernsehen, noch auf das "man sagt" (ja), ich verkaufe Sammelkarten oder CDs (yes, sir)
Niquer des mères, j'vais pas changer, j'le fais si bien (j'le fais si bien)
Mütter ficken, ich werde mich nicht ändern, ich mache es so gut (ich mache es so gut)
Des fils deup veulent me faire, la bagarre, c'est mon quotidien
Hurensöhne wollen mich fertigmachen, Schlägereien sind mein Alltag
La mort m'a frôlé plus d'une fois depuis la célébrité
Der Tod hat mich mehr als einmal gestreift, seit ich berühmt bin
J'rebaise le rap une dernière fois, j'prends mon congé d'paternité (let's go)
Ich ficke den Rap ein letztes Mal, ich nehme meinen Vaterschaftsurlaub (let's go)
Chaque fois qu'j'arrive, c'est la catastrophe
Jedes Mal, wenn ich komme, ist es eine Katastrophe
J'arrive en dérapage, j'écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
Ich komme schleudernd an, überfahre deinen Hund, deine Frau, deine Kinder (was für ein Hurensohn)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
Das wird (sah) in einer Katastrophe enden (ja)
J'vais pas au rattrapage, j'ai 20 sur 20 car j'baise la prof (ouais, ouais, ouais, ouais)
Ich gehe nicht zur Nachprüfung, ich habe 20 von 20, weil ich die Lehrerin ficke (ja, ja, ja, ja)
Chaque fois qu'j'arrive, c'est la catastrophe
Jedes Mal, wenn ich komme, ist es eine Katastrophe
J'arrive en dérapage, j'écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
Ich komme schleudernd an, überfahre deinen Hund, deine Frau, deine Kinder (was für ein Hurensohn)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
Das wird (sah) in einer Katastrophe enden (ja)
J'vais pas au rattrapage, j'ai 20 sur 20 car j'baise la prof (j'la baise, j'la baise, j'la baise)
Ich gehe nicht zur Nachprüfung, ich habe 20 von 20, weil ich die Lehrerin ficke (ich ficke sie, ich ficke, ich ficke sie)





Авторы: Jeremie Serrandour, Sacha Duval, Skuna, Alexandre Oliny, Benjamin Cyril Calame, Kenji Jiovanny Rosine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.