Текст и перевод песни LORENZO - Catastrophe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
nique
les
keufs
(les
keufs)
depuis
l'enfance
(ouais)
Yeah,
fuck
the
cops
(the
cops)
since
childhood
(yeah)
T'as
jamais
baisé
d'meuf,
toi,
t'es
bon
qu'à
niquer
l'ambiance
(sah)
You
never
slept
with
a
chick,
you're
only
good
at
fucking
the
mood
(sah)
Avec
Rico,
on
s'serre
les
coudes
(woh),
tous
les
autres
bougs
j'serre
pas
la
main
(nan)
With
Rico,
we
stick
together
(whoa),
all
the
other
guys
I
don't
shake
their
hand
(nah)
Frérot,
la
vie
d'artiste,
c'est
mieux
qu'le
rêve
américain
Bro,
the
artist's
life
is
better
than
the
American
dream
Pas
d'arme
à
feu
mais
des
épées,
des
clubs
de
golf,
des
katanas
(des
katanas)
No
guns
but
swords,
golf
clubs,
katanas
(katanas)
J'fume
pas
de
CBD
et
j'encule
fort
le
CSA
I
don't
smoke
CBD
and
I
harshly
fuck
the
CSA
Des
fois,
j'reçois
des
gros
virements
comme
si
j'vendais
des
joueurs
de
foot
(de
foot,
de
foot)
Sometimes
I
get
big
transfers
like
I'm
selling
football
players
(football,
football)
On
t'laissera
pas
l'argent,
même
pas
le
bénéfice
du
doute
(yes,
sir)
We
won't
let
you
get
the
money,
not
even
the
benefit
of
the
doubt
(yes,
sir)
Niquer
des
mères,
j'vais
pas
changer,
j'le
fais
si
bien
(j'le
fais
si
bien)
Fucking
mothers,
I
won't
change,
I
do
it
so
well
(I
do
it
so
well)
Des
fils
deup
veulent
me
faire,
la
bagarre,
c'est
mon
quotidien
Some
punk
wanna
do
me,
fighting
is
my
everyday
life
La
mort
m'a
frôlé
plus
d'une
fois
depuis
la
célébrité
Death
has
brushed
against
me
more
than
once
since
stardom
J'rebaise
le
rap
une
dernière
fois,
j'prends
mon
congé
d'paternité
(let's
go)
I'll
lower
rap
one
last
time,
I'll
take
my
paternity
leave
(let's
go)
Chaque
fois
qu'j'arrive,
c'est
la
catastrophe
Every
time
I
show
up,
it's
a
catastrophe
J'arrive
en
dérapage,
j'écrase
ton
chien,
ta
femme,
tes
gosses
(quel
fils
de
pute)
I
come
drifting,
I
crush
your
dog,
your
wife,
your
kids
(what
a
son
of
a
bitch)
Ça
va
finir
(sah)
en
catastrophe
(ouais)
It's
gonna
end
(sah)
in
disaster
(yeah)
J'vais
pas
au
rattrapage,
j'ai
20
sur
20
car
j'baise
la
prof
(j'la
baise,
j'la
baie,
j'la
baise)
I
don't
go
to
summer
school,
I
get
20
out
of
20
because
I
fuck
the
teacher
(I
fuck
her,
I
bay
her,
I
fuck
her)
On
t'encule
tes
morts
et
leurs
calottes,
eh,
ta
mère,
on
la
ligote
(on
l'attache)
We
fuck
your
dead
and
their
bonnets,
hey,
we
tie
your
mother
up
(we
tie
her
up)
J'baise
dans
des
palaces
et
dans
des
chiottes,
sur
mon
scoot',
faut
des
loupiottes
(il
faut
qu'ça
brille)
I
fuck
in
palaces
and
in
toilets,
on
my
scooter,
I
need
some
lights
(it
has
to
shine)
Plus
d'dix
ans
que
j'conduis
sans
mis-per,10
sur
10
sur
l'échelle
de
Richter
More
than
ten
years
that
I've
been
driving
without
a
license,
10
out
of
10
on
the
Richter
scale
Ma
vie
est
un
film
qui
mérite
un
documentaire
My
life
is
a
movie
deserving
of
a
documentary
Fêlé
comme
personne
(personne),
casser
des
trucs,
j'adore
ça
Crazy
like
nobody
else
(nobody),
I
love
breaking
things
Ma
meuf,
c'est
une
reine
ou
une
calzone
(calzone)
My
chick
is
a
queen
or
a
calzone
(calzone)
Tout
baiser,
j'ai
tout
fait
pour
ça
(ah)
Fuck
everything,
I
did
everything
for
that
(ah)
Oh,
la
loi,
nique
sa
mère
la
patrie
(ouais),
le
succès
m'a
signé
en
CDI
(nan)
Oh,
the
law,
fuck
its
patriotic
mother
(yeah),
success
signed
me
a
permanent
contract
(nah)
J'écoute
plus
la
télé,
ni
les
"on
dit"
(ouais),
j'vends
des
cartes
collector
ou
des
sques-di
(yes,
sir)
I
don't
watch
TV
anymore,
nor
the
"they
say"
(yeah),
I
sell
collectible
cards
or
chucks
(yes,
sir)
Niquer
des
mères,
j'vais
pas
changer,
j'le
fais
si
bien
(j'le
fais
si
bien)
Fucking
mothers,
I
won't
change,
I
do
it
so
well
(I
do
it
so
well)
Des
fils
deup
veulent
me
faire,
la
bagarre,
c'est
mon
quotidien
Some
punk
wanna
do
me,
fighting
is
my
everyday
life
La
mort
m'a
frôlé
plus
d'une
fois
depuis
la
célébrité
Death
has
brushed
against
me
more
than
once
since
stardom
J'rebaise
le
rap
une
dernière
fois,
j'prends
mon
congé
d'paternité
(let's
go)
I'll
lower
rap
one
last
time,
I'll
take
my
paternity
leave
(let's
go)
Chaque
fois
qu'j'arrive,
c'est
la
catastrophe
Every
time
I
show
up,
it's
a
catastrophe
J'arrive
en
dérapage,
j'écrase
ton
chien,
ta
femme,
tes
gosses
(quel
fils
de
pute)
I
come
drifting,
I
crush
your
dog,
your
wife,
your
kids
(what
a
son
of
a
bitch)
Ça
va
finir
(sah)
en
catastrophe
(ouais)
It's
gonna
end
(sah)
in
disaster
(yeah)
J'vais
pas
au
rattrapage,
j'ai
20
sur
20
car
j'baise
la
prof
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
I
don't
go
to
summer
school,
I
get
20
out
of
20
because
I
fuck
the
teacher
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Chaque
fois
qu'j'arrive,
c'est
la
catastrophe
Every
time
I
show
up,
it's
a
catastrophe
J'arrive
en
dérapage,
j'écrase
ton
chien,
ta
femme,
tes
gosses
(quel
fils
de
pute)
I
come
drifting,
I
crush
your
dog,
your
wife,
your
kids
(what
a
son
of
a
bitch)
Ça
va
finir
(sah)
en
catastrophe
(ouais)
It's
gonna
end
(sah)
in
disaster
(yeah)
J'vais
pas
au
rattrapage,
j'ai
20
sur
20
car
j'baise
la
prof
(j'la
baise,
j'la
baise,
j'la
baise)
I
don't
go
to
summer
school,
I
get
20
out
of
20
because
I
fuck
the
teacher
(I
fuck
her,
I
fuck
her,
I
fuck
her)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremie Serrandour, Sacha Duval, Skuna, Alexandre Oliny, Benjamin Cyril Calame, Kenji Jiovanny Rosine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.