LORENZO - Catastrophe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LORENZO - Catastrophe




Catastrophe
Catastrophe
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, nique les keufs (les keufs) depuis l'enfance (ouais)
Yeah, fuck the cops (the cops) since childhood (yeah)
T'as jamais baisé d'meuf, toi, t'es bon qu'à niquer l'ambiance (sah)
You never slept with a chick, you're only good at fucking the mood (sah)
Avec Rico, on s'serre les coudes (woh), tous les autres bougs j'serre pas la main (nan)
With Rico, we stick together (whoa), all the other guys I don't shake their hand (nah)
Frérot, la vie d'artiste, c'est mieux qu'le rêve américain
Bro, the artist's life is better than the American dream
Pas d'arme à feu mais des épées, des clubs de golf, des katanas (des katanas)
No guns but swords, golf clubs, katanas (katanas)
J'fume pas de CBD et j'encule fort le CSA
I don't smoke CBD and I harshly fuck the CSA
Des fois, j'reçois des gros virements comme si j'vendais des joueurs de foot (de foot, de foot)
Sometimes I get big transfers like I'm selling football players (football, football)
On t'laissera pas l'argent, même pas le bénéfice du doute (yes, sir)
We won't let you get the money, not even the benefit of the doubt (yes, sir)
Niquer des mères, j'vais pas changer, j'le fais si bien (j'le fais si bien)
Fucking mothers, I won't change, I do it so well (I do it so well)
Des fils deup veulent me faire, la bagarre, c'est mon quotidien
Some punk wanna do me, fighting is my everyday life
La mort m'a frôlé plus d'une fois depuis la célébrité
Death has brushed against me more than once since stardom
J'rebaise le rap une dernière fois, j'prends mon congé d'paternité (let's go)
I'll lower rap one last time, I'll take my paternity leave (let's go)
Chaque fois qu'j'arrive, c'est la catastrophe
Every time I show up, it's a catastrophe
J'arrive en dérapage, j'écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
I come drifting, I crush your dog, your wife, your kids (what a son of a bitch)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
It's gonna end (sah) in disaster (yeah)
J'vais pas au rattrapage, j'ai 20 sur 20 car j'baise la prof (j'la baise, j'la baie, j'la baise)
I don't go to summer school, I get 20 out of 20 because I fuck the teacher (I fuck her, I bay her, I fuck her)
On t'encule tes morts et leurs calottes, eh, ta mère, on la ligote (on l'attache)
We fuck your dead and their bonnets, hey, we tie your mother up (we tie her up)
J'baise dans des palaces et dans des chiottes, sur mon scoot', faut des loupiottes (il faut qu'ça brille)
I fuck in palaces and in toilets, on my scooter, I need some lights (it has to shine)
Plus d'dix ans que j'conduis sans mis-per,10 sur 10 sur l'échelle de Richter
More than ten years that I've been driving without a license, 10 out of 10 on the Richter scale
Ma vie est un film qui mérite un documentaire
My life is a movie deserving of a documentary
Fêlé comme personne (personne), casser des trucs, j'adore ça
Crazy like nobody else (nobody), I love breaking things
Ma meuf, c'est une reine ou une calzone (calzone)
My chick is a queen or a calzone (calzone)
Tout baiser, j'ai tout fait pour ça (ah)
Fuck everything, I did everything for that (ah)
Oh, la loi, nique sa mère la patrie (ouais), le succès m'a signé en CDI (nan)
Oh, the law, fuck its patriotic mother (yeah), success signed me a permanent contract (nah)
J'écoute plus la télé, ni les "on dit" (ouais), j'vends des cartes collector ou des sques-di (yes, sir)
I don't watch TV anymore, nor the "they say" (yeah), I sell collectible cards or chucks (yes, sir)
Niquer des mères, j'vais pas changer, j'le fais si bien (j'le fais si bien)
Fucking mothers, I won't change, I do it so well (I do it so well)
Des fils deup veulent me faire, la bagarre, c'est mon quotidien
Some punk wanna do me, fighting is my everyday life
La mort m'a frôlé plus d'une fois depuis la célébrité
Death has brushed against me more than once since stardom
J'rebaise le rap une dernière fois, j'prends mon congé d'paternité (let's go)
I'll lower rap one last time, I'll take my paternity leave (let's go)
Chaque fois qu'j'arrive, c'est la catastrophe
Every time I show up, it's a catastrophe
J'arrive en dérapage, j'écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
I come drifting, I crush your dog, your wife, your kids (what a son of a bitch)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
It's gonna end (sah) in disaster (yeah)
J'vais pas au rattrapage, j'ai 20 sur 20 car j'baise la prof (ouais, ouais, ouais, ouais)
I don't go to summer school, I get 20 out of 20 because I fuck the teacher (yeah, yeah, yeah, yeah)
Chaque fois qu'j'arrive, c'est la catastrophe
Every time I show up, it's a catastrophe
J'arrive en dérapage, j'écrase ton chien, ta femme, tes gosses (quel fils de pute)
I come drifting, I crush your dog, your wife, your kids (what a son of a bitch)
Ça va finir (sah) en catastrophe (ouais)
It's gonna end (sah) in disaster (yeah)
J'vais pas au rattrapage, j'ai 20 sur 20 car j'baise la prof (j'la baise, j'la baise, j'la baise)
I don't go to summer school, I get 20 out of 20 because I fuck the teacher (I fuck her, I fuck her, I fuck her)





Авторы: Jeremie Serrandour, Sacha Duval, Skuna, Alexandre Oliny, Benjamin Cyril Calame, Kenji Jiovanny Rosine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.