Текст и перевод песни Lorenzo - Parler de quoi
Parler de quoi
What to Talk About
Ah
nan,
la
meuf
elle
m'a
envoyé
un
message
sur
Insta'
Ah
nah,
this
girl
just
sent
me
a
message
on
Insta'
Ouais,
ouais,
et
puis,
t'sais,
c'est
pas
genre
elle
veut
me
rencontrer
et
tout
j'sais
pas
quoi
Yeah,
yeah,
and
it's
not
like
she
wants
to
meet
up
or
anything,
I
don't
know
C'est
nan,
elle
veut
du
sexe
No,
she
wants
sex
Et
même
dans
les
messages
c'était
plutôt
coquin
et
tout
And
even
in
the
messages,
it
was
pretty
naughty
and
all
Mais
t'sais
dans
les
rendez-vous
là
j'sais
jamais
trop
d'quoi
parler
et
tout
But
you
know,
on
dates,
I
never
really
know
what
to
talk
about
Parce
que
tu
veux
pas
arriver,
la
défourrer
direct
Because
you
don't
want
to
just
show
up
and
bang
her
right
away
Il
faut
parler
un
p'tit
peu,
tu
vois
You
gotta
talk
a
little
bit,
you
know
Tout
a
commencé
par
un
petit
message
It
all
started
with
a
little
message
À
peine
deux,
trois,
ça
parlait
de
se
voir
Barely
two,
three,
it
was
about
seeing
each
other
Tout
ce
qu'elle
disait
était
très
sexuel
Everything
she
said
was
very
sexual
Je
savais
déjà
qu'ça
allait
pas
m'décevoir
I
already
knew
it
wasn't
going
to
disappoint
me
Pour
y
aller,
c'est
l'train
ou
le
métro
To
get
there,
it's
the
train
or
the
metro
Mais
pour
perle
rare,
j'pourrais
prendre
l'avion
But
for
a
rare
pearl,
I
could
take
the
plane
Pour
une
douce
asiatique
qui
parle
en
espagnol
For
a
sweet
Asian
girl
who
speaks
Spanish
Ou
une
jeune
beauté
des
îles
tombée
du
camion
Or
a
young
island
beauty
who
fell
off
the
truck
J'me
défonce
la
gueule
tous
les
soirs,
elle
mange
équilibré
I
get
wasted
every
night,
she
eats
healthy
On
sait
déjà
qu'on
ira
pas
loin
tous
les
deux
We
already
know
we're
not
going
anywhere
together
Par
marque
de
capotes,
j'veux
être
sponsorisé
I
want
to
be
sponsored
by
a
condom
brand
J'vis
la
vie
de
star,
la
tienne
m'intéresse
peu
I
live
the
star
life,
yours
doesn't
interest
me
much
À
peine
vingt
minutes
passées
autour
d'un
verre
Barely
twenty
minutes
spent
around
a
drink
Et
la
discussion
tourne
déjà
en
rond
And
the
conversation
is
already
going
in
circles
Quand
j'parle
de
c'que
j'aime
elle
avale
de
travers
When
I
talk
about
what
I
like,
she
chokes
Continue
de
parler,
moi,
j'me
pose
des
questions
Keep
talking,
me,
I'm
asking
myself
questions
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
You
want
to
talk,
talk
about
what?
Parler,
parler
d'quoi?
Talk,
talk
about
what?
Tu
voudrais
parler,
parler
d'toi
You
want
to
talk,
talk
about
yourself
Mais
j'veux
pas
entendre
parler
d'toi
(d'toi,
oh)
But
I
don't
want
to
hear
about
you
(about
you,
oh)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(hum,
de
sexe,
ouais)
You
want
to
talk,
talk
about
what?
(hum,
about
sex,
yeah)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
You
want
to
talk,
talk
about
what?
Tu
voudrais
p't-être
parler
de
moi
Maybe
you
want
to
talk
about
me
Mais
tu
sais
déjà
tout
sur
ça
(ça,
han,
ouais)
But
you
already
know
everything
about
that
(that,
han,
yeah)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
You
want
to
talk,
talk
about
what?
Même
quand
tu
parles,
je
n't'écoute
pas
Even
when
you
talk,
I'm
not
listening
to
you
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(han,
parler,
parler
d'quoi,
han,
han,
han)
You
want
to
talk,
talk
about
what?
(han,
talk,
talk
about
what,
han,
han,
han)
Et
tous
les
ans,
j'vais
avec
mon
père,
ma
mère
et
mon
frère,
euh
And
every
year,
I
go
with
my
father,
my
mother
and
my
brother,
uh
On
dort
en
tente,
en
fait
(ouais)
We
sleep
in
a
tent,
actually
(yeah)
Et
c'est
vraiment
hyper
sympa
d'se
retrouver
aussi
proches
de
la
nature
And
it's
really
great
to
be
so
close
to
nature
Parce
que,
toute
l'année
j'vis
dans
mon
15
mètres
carrés
à
Paris
(ouais,
ouais,
ouais)
Because,
all
year
round
I
live
in
my
15
square
meters
in
Paris
(yeah,
yeah,
yeah)
Et
là,
le
fait
de
m'retrouver
en
Ardèche
And
there,
being
in
Ardèche
C'est
tellement
sympa,
ça
m'ressource,
quoi
It's
so
nice,
it
recharges
me,
you
know
C'est
mort,
j'te
l'dis
direct
Forget
it,
I'm
telling
you
straight
up
J'm'en
bats
les
couilles
de
tes
histoires
de
camping
I
don't
give
a
damn
about
your
camping
stories
S'tu
voulais
raconter
des
potins
If
you
wanted
to
gossip
Fais-le
avec
ton
meilleur
pote
pédé
ou
tes
copines
Do
it
with
your
gay
best
friend
or
your
girlfriends
Pourquoi
faire
genre
on
veut
passer
la
soirée
ensemble
Why
pretend
we
want
to
spend
the
evening
together
Alors
qu'on
pourrait
monter
direct
faire
c'qu'on
a
à
faire
sous
les
draps?
When
we
could
just
go
upstairs
and
do
what
we
have
to
do
under
the
sheets?
Comme
ça
j'serai
pas
obligé
d'rester
dormir
ici
That
way
I
won't
have
to
sleep
here
Une
nuit
d'plus
et
j'aurais
fini
par
buter
ton
chat
One
more
night
and
I
would
have
ended
up
killing
your
cat
Une
demi
babos
avec
les
jambes
qui
piquent
A
half-baked
chick
with
prickly
legs
L'intello
qui
n'passe
que
des
vieux
films
allemands
The
intellectual
who
only
watches
old
German
movies
Si
tous
mes
plans
culs
écoutaient
ma
musique
If
all
my
flings
listened
to
my
music
Quelques
s'maines
et
l'album
serait
disque
de
diamant
A
few
weeks
and
the
album
would
be
a
diamond
record
Ce
soir,
j'te
pull-up
dans
la
cuisine
Tonight,
I'm
pulling
up
on
you
in
the
kitchen
Tu
pourras
l'raconter
à
tes
copines
You
can
tell
your
girlfriends
Que
t'as
couché
avec
un
mec
connu
That
you
slept
with
a
famous
guy
Et
que
c'était
pas
terrible
(mais
bon,
c'tait
cool
quand
même)
And
that
it
wasn't
that
great
(but
hey,
it
was
still
cool)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
You
want
to
talk,
talk
about
what?
Parler,
parler
d'quoi?
Talk,
talk
about
what?
Tu
voudrais
parler,
parler
d'toi
You
want
to
talk,
talk
about
yourself
Mais
j'veux
pas
entendre
parler
d'toi
(d'toi,
oh)
But
I
don't
want
to
hear
about
you
(about
you,
oh)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(hum,
de
sexe,
ouais)
You
want
to
talk,
talk
about
what?
(hum,
about
sex,
yeah)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
You
want
to
talk,
talk
about
what?
Tu
voudrais
p't-être
parler
de
moi
Maybe
you
want
to
talk
about
me
Mais
tu
sais
déjà
tout
sur
ça
(ça,
han,
ouais)
But
you
already
know
everything
about
that
(that,
han,
yeah)
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
You
want
to
talk,
talk
about
what?
Même
quand
tu
parles,
je
n't'écoute
pas
Even
when
you
talk,
I'm
not
listening
to
you
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(han,
parler,
parler
d'quoi,
han,
han,
han)
You
want
to
talk,
talk
about
what?
(han,
talk,
talk
about
what,
han,
han,
han)
Quand
j'le
fais
c'est
façon
sexe,
encore
une
fille
d'un
soir
qui
finira
dans
mon
texte
When
I
do
it,
it's
sex
style,
another
one-night
stand
that
will
end
up
in
my
lyrics
On
va
l'refaire
si
elle
renvoie
un
texto,
ouais
We'll
do
it
again
if
she
sends
another
text,
yeah
Plus
l'temps
d'parler,
demain,
j'travaille,
ce
soir,
on
baise
tôt,
ouais
No
more
time
to
talk,
tomorrow
I
work,
tonight
we
fuck
early,
yeah
Eh,
oh,
tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Eh,
oh,
you
want
to
talk,
talk
about
what?
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
You
want
to
talk,
talk
about
what?
Eh,
oh,
ouais,
tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
Eh,
oh,
yeah,
you
want
to
talk,
talk
about
what?
Tu
voudrais
parler,
parler
d'quoi?
(de
sexe)
You
want
to
talk,
talk
about
what?
(about
sex)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.