Lorenzo - Parler de quoi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lorenzo - Parler de quoi




Ah nan, la meuf elle m'a envoyé un message sur Insta'
О, нет, девушка прислала мне сообщение на Insta.
Ouais, ouais, et puis, t'sais, c'est pas genre elle veut me rencontrer et tout j'sais pas quoi
Да, да, и потом, знаешь, она не хочет со мной встречаться, и все, что я не знаю.
C'est nan, elle veut du sexe
Это Нэн, она хочет секса
Et même dans les messages c'était plutôt coquin et tout
И даже в сообщениях это было довольно озорной и все
Mais t'sais dans les rendez-vous j'sais jamais trop d'quoi parler et tout
Но ты знаешь, на свиданиях я никогда не знаю, о чем говорить и все такое.
Parce que tu veux pas arriver, la défourrer direct
Потому что ты не хочешь, чтобы это случилось.
Il faut parler un p'tit peu, tu vois
Надо немного поговорить, понимаешь?
Tout a commencé par un petit message
Все началось с небольшого сообщения
À peine deux, trois, ça parlait de se voir
Всего два, три-это говорило о том, что мы встречаемся.
Tout ce qu'elle disait était très sexuel
Все, что она говорила, было очень сексуальным.
Je savais déjà qu'ça allait pas m'décevoir
Я уже знал, что это меня не разочарует.
Pour y aller, c'est l'train ou le métro
Чтобы добраться туда, это поезд или метро
Mais pour perle rare, j'pourrais prendre l'avion
Но для редкой жемчужины я мог бы лететь
Pour une douce asiatique qui parle en espagnol
Для сладкой азиатки, которая говорит по-испански
Ou une jeune beauté des îles tombée du camion
Или юная красавица с островов, упавшая с грузовика
J'me défonce la gueule tous les soirs, elle mange équilibré
Каждый вечер я бью ее по морде, она ест сбалансированный
On sait déjà qu'on ira pas loin tous les deux
Мы уже знаем, что вдвоем далеко не уедем.
Par marque de capotes, j'veux être sponsorisé
По бренду презервативов я хочу быть спонсором
J'vis la vie de star, la tienne m'intéresse peu
Я живу звездной жизнью, твоя меня мало интересует
À peine vingt minutes passées autour d'un verre
Всего двадцать минут, проведенных за стаканом
Et la discussion tourne déjà en rond
И дискуссия уже идет по кругу
Quand j'parle de c'que j'aime elle avale de travers
Когда я говорю о том, что мне нравится, она проглатывает через
Continue de parler, moi, j'me pose des questions
Продолжай говорить, я задаю себе вопросы.
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
Хочешь поговорить, поговорить о чем?
Parler, parler d'quoi?
Говорить, говорить о чем?
Tu voudrais parler, parler d'toi
Ты хотел бы поговорить, поговорить о себе.
Mais j'veux pas entendre parler d'toi (d'toi, oh)
Но я не хочу слышать о тебе тебе, о)
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (hum, de sexe, ouais)
Хочешь поговорить, поговорить о чем? (ГМ, секс, да)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
Хочешь поговорить, поговорить о чем?
Tu voudrais p't-être parler de moi
Ты бы хотел поговорить обо мне.
Mais tu sais déjà tout sur ça (ça, han, ouais)
Но ты уже знаешь все об этом (это, Хан, да)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
Хочешь поговорить, поговорить о чем?
Même quand tu parles, je n't'écoute pas
Даже когда ты говоришь, Я тебя не слушаю.
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (han, parler, parler d'quoi, han, han, han)
Хочешь поговорить, поговорить о чем? (Хан, говорить, говорить о чем, Хан, Хан, Хан)
Et tous les ans, j'vais avec mon père, ma mère et mon frère, euh
И каждый год я хожу с моим отцом, мамой и братом, э-э
On dort en tente, en fait (ouais)
Мы спим в палатке, на самом деле (да)
Et c'est vraiment hyper sympa d'se retrouver aussi proches de la nature
И это действительно здорово, чтобы оказаться так близко к природе
Parce que, toute l'année j'vis dans mon 15 mètres carrés à Paris (ouais, ouais, ouais)
Потому что круглый год я живу в моем 15 квадратных метров в Париже (да, да, да)
Et là, le fait de m'retrouver en Ardèche
И тут, очутившись в Ардеше,
C'est tellement sympa, ça m'ressource, quoi
Это так приятно, это меня волнует, что
C'est mort, j'te l'dis direct
Он мертв, я тебе прямо говорю.
J'm'en bats les couilles de tes histoires de camping
Мне плевать на твои рассказы о походах.
S'tu voulais raconter des potins
Если бы ты хотел рассказать сплетни.
Fais-le avec ton meilleur pote pédé ou tes copines
Сделай это со своим лучшим пидором или друзьями
Pourquoi faire genre on veut passer la soirée ensemble
Почему мы хотим провести вечер вместе?
Alors qu'on pourrait monter direct faire c'qu'on a à faire sous les draps?
Так что, мы можем подняться наверх и сделать то, что нам нужно сделать под простынями?
Comme ça j'serai pas obligé d'rester dormir ici
Так что мне не придется здесь ночевать.
Une nuit d'plus et j'aurais fini par buter ton chat
Еще одна ночь, и я бы убил твою кошку.
Une demi babos avec les jambes qui piquent
Половина бабос с ногами колет
L'intello qui n'passe que des vieux films allemands
Умник, который ходит только по старым немецким фильмам
Si tous mes plans culs écoutaient ma musique
Если бы все мои планы ослов слушали мою музыку
Quelques s'maines et l'album serait disque de diamant
Несколько держится и альбом будет алмазный диск
Ce soir, j'te pull-up dans la cuisine
Сегодня вечером я вытащу тебя на кухню.
Tu pourras l'raconter à tes copines
Ты сможешь рассказать об этом своим подругам
Que t'as couché avec un mec connu
Что ты переспала с известным парнем.
Et que c'était pas terrible (mais bon, c'tait cool quand même)
И что это было не страшно (но эй, это было круто все-таки)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
Хочешь поговорить, поговорить о чем?
Parler, parler d'quoi?
Говорить, говорить о чем?
Tu voudrais parler, parler d'toi
Ты хотел бы поговорить, поговорить о себе.
Mais j'veux pas entendre parler d'toi (d'toi, oh)
Но я не хочу слышать о тебе тебе, о)
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (hum, de sexe, ouais)
Хочешь поговорить, поговорить о чем? (ГМ, секс, да)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
Хочешь поговорить, поговорить о чем?
Tu voudrais p't-être parler de moi
Ты бы хотел поговорить обо мне.
Mais tu sais déjà tout sur ça (ça, han, ouais)
Но ты уже знаешь все об этом (это, Хан, да)
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
Хочешь поговорить, поговорить о чем?
Même quand tu parles, je n't'écoute pas
Даже когда ты говоришь, Я тебя не слушаю.
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (han, parler, parler d'quoi, han, han, han)
Хочешь поговорить, поговорить о чем? (Хан, говорить, говорить о чем, Хан, Хан, Хан)
Quand j'le fais c'est façon sexe, encore une fille d'un soir qui finira dans mon texte
Когда я это делаю, это секс путь, еще одна ночь девушка, которая будет в конечном итоге в моем тексте
On va l'refaire si elle renvoie un texto, ouais
Мы сделаем это снова, если она отправит сообщение, да
Plus l'temps d'parler, demain, j'travaille, ce soir, on baise tôt, ouais
Больше времени на разговоры, завтра я работаю, сегодня поцелуй рано, да
Eh, oh, tu voudrais parler, parler d'quoi?
Эх, поговорить бы, поговорить о чем?
Tu voudrais parler, parler d'quoi?
Хочешь поговорить, поговорить о чем?
Eh, oh, ouais, tu voudrais parler, parler d'quoi?
Эх, да поговорить бы, поговорить о чем?
Tu voudrais parler, parler d'quoi? (de sexe)
Хочешь поговорить, поговорить о чем? (секс)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.