Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Meu Primeiro
Mein Erster
Dama
mais
linda
da
escola
Schönstes
Mädchen
der
Schule
Prende
o
cabelo
com
a
mola
Bindet
ihr
Haar
mit
einem
Haargummi
Queres
que
eu
te
ajude
com
a
mala?
Willst
du,
dass
ich
dir
mit
deiner
Tasche
helfe?
E
foi
assim
que
eu
conheçi
a
tuka
Und
so
habe
ich
Tuka
kennengelernt
Entrou
na
escola
com
attitude
até
parecia
zuca
Kam
mit
einer
Attitüde
in
die
Schule,
sah
aus
wie
eine
Zuca
Era
um
mulato
e
nao
falava
criolo
Sie
war
eine
Mulattin
und
sprach
kein
Kreolisch
Nao
dava
bola
mas
se
desse
eu
marcava
golo
Ich
beachtete
sie
nicht,
aber
wenn,
dann
hätte
ich
ein
Tor
geschossen
Tinha
um
3310
e
...
Hatte
ein
3310
und
...
Entrou
no
segundo
periodo
Kam
in
der
zweiten
Periode
Eu
ainda
era
puto
Ich
war
noch
ein
Junge
Ela
tinha
minha
idade
mas
era
puça
bruto
Sie
war
in
meinem
Alter,
aber
sie
war
ein
Wahnsinn
Meu
primo
tambem
ficou
panco
e
pediu
pra
dar
a
dica
Mein
Cousin
war
auch
verrückt
nach
ihr
und
bat
mich,
ihr
einen
Tipp
zu
geben
"Diz
que
eu
gosto
dela"
so
pra
ver
como
ela
fica
"Sag,
dass
ich
sie
mag",
nur
um
zu
sehen,
wie
sie
reagiert
Primo
mais
velho
a
gente
ouve,
faz
e
nao
complica
Älterem
Cousin
hört
man
zu,
tut
es
und
macht
keine
Probleme
E
eu
fui
fazer
o
que
ele
pediu
Und
ich
tat,
was
er
verlangte
Começei
a
falar,
a
falar
e
ela
diz
"xiu"
Ich
fing
an
zu
reden,
zu
reden
und
sie
sagte
"psst"
"Eu
tenho
a
tua
idade
e
ele
tem
idade
para
ser
meu
tio"
"Ich
bin
in
deinem
Alter
und
er
ist
alt
genug,
um
mein
Onkel
zu
sein"
Pra
dizer
a
verdade,
ela
nao
mentiu
Um
ehrlich
zu
sein,
sie
hat
nicht
gelogen
"Ele
é
bonito
e
tem
bom
labio,
mas
eu
prefiro
teu"
"Er
ist
hübsch
und
hat
gute
Lippen,
aber
ich
bevorzuge
deine"
Naquele
momento
eu
fiquei
lento
In
diesem
Moment
wurde
ich
langsam
Eu
fiquei
tonto
Mir
wurde
schwindelig
Eu
fiquei
quente,
foda-se
Mir
wurde
heiß,
verdammt
Fiquei
doente
Ich
wurde
krank
"Queres
um
bolo?
eu
dou-te
um
bolo"
"Willst
du
einen
Kuchen?
Ich
gebe
dir
einen
Kuchen"
"Eu
sei
aonde
é
que
vende"
"Ich
weiß,
wo
man
sie
verkauft"
Ela
risse
mas
nao
passa
disso
Sie
lacht,
aber
mehr
passiert
nicht
A
minha
burrice
sempre
pedui
que
eu
pedisse
um
kiss
Meine
Dummheit
verlangte
immer,
dass
ich
um
einen
Kuss
bitte
Eu
queria
tanto
mas
nao
diz
Ich
wollte
es
so
sehr,
sagte
es
aber
nicht
Pensamento
tipo,
vou
respeitar
meu
primo
Gedanken
wie,
ich
werde
meinen
Cousin
respektieren
"Tu
sabes
que
eu
gosto
dela
mas"
"Du
weißt,
dass
ich
sie
mag,
aber"
"Nem
sempre
nos
gostamos
das
pessoas
E
as
pessoas
gostam
de
nos"
"Wir
mögen
nicht
immer
die
Leute,
und
die
Leute
mögen
uns
nicht
immer"
"E
eu
já
vi
a
maneira
como
ela
olha
pra
ti,
aproveita"
"Und
ich
habe
schon
gesehen,
wie
sie
dich
ansieht,
nutze
es
aus"
Dia
seguinte
fui
pa
escola
com
firmeza
na
passe
Am
nächsten
Tag
ging
ich
zur
Schule,
mit
festem
Schritt
Entrei
na
...
sem
passe
Ich
betrat
...
ohne
Fahrkarte
Comprimento
era
"paz,
como
é
que
é
nigga
tass
ainda?"
Begrüßung
war
"Frieden,
wie
geht's,
Nigga,
bist
du
noch
dabei?"
Antes
da
hora
e
estou
no
fila
do
...
Vor
der
Zeit
und
ich
bin
in
der
Schlange
von
...
Buscar
um
...
queria
que
ela
notasse
Einen
...
holen,
ich
wollte,
dass
sie
es
bemerkt
Comemos
juntos
na
cantina
E
ate
dei-lhe
um
abraço
(Oww)
Wir
aßen
zusammen
in
der
Kantine
und
ich
umarmte
sie
sogar
(Oww)
Já
tinha
planos
ao
seis
e
meia
no
inverno
...
Hatte
schon
Pläne,
um
halb
sieben
im
Winter
...
Pra
acompanha-la
ate
a
escada,
ver
o
que
é
que
acontece
Um
sie
bis
zur
Treppe
zu
begleiten,
zu
sehen,
was
passiert
Tas
a
ver
aqueles
momentos
que
duram
a
vida
inteira
Du
siehst
diese
Momente,
die
ein
Leben
lang
dauern
Tipo
...
la
no
fundo
da
carteira
Wie
...
ganz
hinten
in
der
Brieftasche
Esta
historia
é
simples,
é
antigo
mas
é
verdadeira
Diese
Geschichte
ist
einfach,
alt,
aber
wahr
Depois
de
ti
já
beijei
muitas
mas
foste
a
primeira
Nach
dir
habe
ich
viele
geküsst,
aber
du
warst
die
Erste
E
foi
assim
o
meu
primeiro
beijo
(yeahh.)
Und
so
war
mein
erster
Kuss
(yeahh.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.