Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De cuando te vi bailar
Als ich dich tanzen sah
Madrid
está
deseando
volver
a
verte
bailar,
niña,
Madrid
sehnt
sich
danach,
dich
wieder
tanzen
zu
sehen,
Junge,
Se
muere
por
rasgarse
la
garganta
al
gritar
en
mitad
de
Gran
Vía
Es
brennt
darauf,
sich
die
Kehle
heiser
zu
schreien,
mitten
auf
der
Gran
Vía,
Que
eres
sueño
de
poetas.
Dass
du
der
Traum
von
Dichtern
bist.
Cómo
haces
eso
de
reír
tan
fuerte
y
tan
bonito
Wie
machst
du
das,
so
laut
und
so
schön
zu
lachen,
Estando
en
mitad
del
mar.
Während
du
mitten
im
Meer
bist.
Tienes
tantos
naufragios
a
la
espalda
Du
hast
so
viele
Schiffbrüche
hinter
dir,
Que
no
se
te
ocurre
otra
forma
de
vivir
Dass
dir
keine
andere
Art
zu
leben
einfällt,
Que
no
sea
a
la
deriva.
Als
dahinzutreiben.
Será
que
ya
has
aprendido
Vielleicht
hast
du
schon
gelernt,
Que
si
hay
algo
que
sabes
hacer
mejor
que
llorar,
Dass,
wenn
es
etwas
gibt,
das
du
besser
kannst
als
weinen,
Es
sonreír.
Es
das
Lächeln
ist.
Llevas
un
mensaje
subliminal
en
ese
vestido
que
dicta:
Du
trägst
eine
unterschwellige
Botschaft
in
deiner
Kleidung,
die
besagt:
"Vamos
a
bailar,
amor,
vamos
a
bailar
"Lass
uns
tanzen,
Liebster,
lass
uns
tanzen,
Hasta
caer
rendidos
ante
el
mundo".
Bis
wir
erschöpft
vor
der
Welt
niederfallen".
Así
quién
no
escribe.
Wer
schreibt
da
nicht.
Quién
tiene
cojones
de
no
escribirte.
Wer
hat
den
Mut,
dir
nicht
zu
schreiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.