Текст и перевод песни Loreto Sesma - Hilo rojo ya no es sangre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hilo rojo ya no es sangre
Красная нить больше не кровь
Ahora
entiendo
cada
pieza
rota
Теперь
я
понимаю
каждый
разбитый
кусочек,
Cada
herida,
cada
cristal,
todo
el
dolor
Каждую
рану,
каждый
осколок,
всю
боль.
Ahora
asumo
todos
los
"¿porqué
yo?"
que
habitaba
en
silencio
Теперь
я
принимаю
все
"почему
я?",
что
молча
жило
во
мне,
Ahogada
por
la
ansiedad
de
un
falso
amor
Задыхаясь
от
тревоги
ложной
любви.
Ahora
entiendo
todas
las
veces
que
me
dijeron
que
era
diminuta,
burda
Теперь
я
понимаю
все
те
разы,
когда
мне
говорили,
что
я
маленькая,
грубая,
Inútil,
fea,
flaca,
tonta,
insuficiente
Бесполезная,
уродливая,
худая,
глупая,
недостаточная,
Provocadora,
estúpida,
mediocre,
puta
Провокационная,
тупая,
посредственная,
шлюха.
Comprendo,
tras
ese
espacio
de
perspectiva
que
te
da
el
tiempo
Я
понимаю,
спустя
время,
дающее
перспективу,
Que
todos
los
gritos,
las
llamadas,
los
mensajes,
las
amenzas
Что
все
крики,
звонки,
сообщения,
угрозы,
Las
miradas,
los
silencios
y
todas
las
mentiras
Взгляды,
молчания
и
все
эти
лжи,
Surgieron
a
partir
de
la
falta
de
autoestima
Возникли
из-за
недостатка
самоуважения.
Que
habían
minado
mi
amor
propio
Что
они
подорвали
мою
любовь
к
себе,
Que
me
habían
destrozado
por
completo
Что
они
полностью
разрушили
меня,
Hasta
hacer
una
copia
falsa
inexacta
de
mi
misma
Превратив
в
неточную
фальшивую
копию
самой
себя,
Porque
yo
amé
Потому
что
я
любила.
Pero
amé
con
miedo
y
con
cerrojos
Но
я
любила
со
страхом
и
замками,
Acaricié
y
besé
en
una
jaula
vestida
de
palacio
Ласкала
и
целовала
в
клетке,
одетой
как
дворец,
Me
asfixié
en
la
sábana
equivocada
Задыхалась
в
неправильной
простыне,
Construí
todo
en
base
a
un
ojalá
y
a
ninguna
realidad
que
me
respaldara
Строила
всё
на
"авось"
и
без
реальности,
которая
бы
меня
поддерживала.
Pero
ahora
lo
entiendo,
ahora
lo
entiendo
todo
Но
теперь
я
понимаю,
теперь
я
понимаю
всё,
Porque
después
de
esa
niebla,
de
la
tormenta
Потому
что
после
этого
тумана,
этой
бури,
De
tener
que
reconstruirme,
de
tener
que
hacerme
la
fuerte,
de
reinventarme
После
того,
как
пришлось
восстанавливать
себя,
быть
сильной,
заново
изобретать
себя,
De
volver
a
aprenderme
para
amarme
como
sí
que
me
merecía
Снова
учиться
любить
себя
так,
как
я
того
заслуживала,
Después
de
asumir
que
aquello
no
era
amor
y
que
en
una
relación
После
того,
как
я
приняла,
что
это
не
была
любовь,
и
что
в
отношениях
No
tiene
porqué
existir
la
posición
del
mártir
Не
должно
быть
места
для
мученика,
Después
de
asumir
que
yo
no
tenía
la
culpa
После
того,
как
я
поняла,
что
не
виновата,
Y
de
ver
a
mis
amigos
abrazándome
И
увидев,
как
мои
друзья
обнимают
меня,
Llorando
tras
un
ataque
de
ansiedad
Плачущую
после
приступа
тревоги,
Después
de
ver
a
mi
madre
suplicñandome
que
siguiese
luchando
por
mí
После
того,
как
увидела
свою
маму,
умоляющую
меня
продолжать
бороться
за
себя,
Pero
que,
una
vez
por
todas,
apostase
por
mí
Но
чтобы
я,
раз
и
навсегда,
поставила
на
себя,
Después
de
conocer
la
oscuridad
más
cerrada,
de
repente
После
того,
как
узнала
самую
глубокую
тьму,
вдруг,
Una
tarde
de
mayo
en
Malasaña
apareciste
tú
Одним
майским
вечером
в
Маласанье
появился
ты.
Pero
no,
no
fue
entonces
Но
нет,
это
было
не
тогда,
No
fueron
esos
besos
apasionados
de
primerizos
Это
были
не
те
страстные
поцелуи
новичков,
Ni
fue
en
las
siguientes
cenas
de
confesiones
И
не
на
следующих
ужинах
с
признаниями,
Ni
fueron
las
primeras
noches
en
las
que
cada
vez
nuestro
cuerpo
И
не
в
первые
ночи,
когда
наши
тела
всё
больше,
Se
rendía
más
a
nuestra
alma
para
abrazarnos
en
silencio
Сдавались
нашим
душам,
чтобы
обниматься
в
тишине.
No
fue
en
aquella
ocasión
cuando
me
sacaste
a
bailar
con
aquella
canción
Это
было
не
тогда,
когда
ты
вывел
меня
танцевать
под
ту
песню,
Con
la
que
mi
madre
me
había
contado,
toda
mi
vida,
su
historia
de
amor
С
которой
моя
мама
всю
жизнь
рассказывала
мне
свою
историю
любви,
Ni
fue
cuando
cantamos
Joplin
con
ese
ron
ardiendo
en
el
esófago,
todavía
И
не
тогда,
когда
мы
пели
Джоплин
с
этим
ромом,
горящим
в
пищеводе,
ещё
нет,
No
fue
con
los
amaneceres
de
postales
del
mundo
Это
было
не
с
рассветами,
похожими
на
открытки
мира,
Ni
con
nuestra
primera
maleta
juntos
И
не
с
нашим
первым
совместным
чемоданом.
Fue
en
ese
segundo
exacto
cuando,
al
mirarte,
le
pedí
al
cielo
Это
было
в
тот
самый
момент,
когда,
глядя
на
тебя,
я
попросила
небо,
Al
destino
y
a
la
suerte
Судьбу
и
удачу,
A
cualquiera
que
sea
el
hilo
que
mueve
este
puto
mundo
loco
incontrolable
Кого
угодно,
кто
дергает
за
ниточки
этого
чертового
безумного,
неконтролируемого
мира,
Que
no
te
fueras
jamás
Чтобы
ты
никогда
не
уходил.
Que
te
quedarás
a
mi
lado
siempre
Чтобы
ты
всегда
оставался
рядом
со
мной,
Porque
todo
aquello,
amor,
mereció
la
pena
si
es
lo
que
hizo
que
hoy
Потому
что
всё
это,
любовь
моя,
стоило
того,
если
это
то,
что
заставляет
тебя
Te
despiertes
a
mi
lado
en
la
cama
cada
mañana
Просыпаться
рядом
со
мной
в
постели
каждое
утро,
Si
es
lo
que
ha
hecho
que
me
hagas
sentir
la
mujer
más
hermosa
del
mundo
con
cada
mirada
Если
это
то,
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
самой
красивой
женщиной
в
мире
с
каждым
взглядом,
Capaz
de
luchar
contra
todo
por
mí
y
por
mis
sueños
en
cada
caricia
Способной
бороться
со
всем
за
себя
и
свои
мечты
с
каждым
прикосновением.
Yo
tampoco
quiero
un
amor
civilizado,
yo
te
quiero
a
ti
Я
тоже
не
хочу
цивилизованной
любви,
я
хочу
тебя,
Un
hilo
rojo,
si
es
que
crees
en
el
destino
Красную
нить,
если
ты
веришь
в
судьбу,
Confiar
en
que
todos
los
astros
se
juntaron
en
la
plaza
Верить,
что
все
звезды
сошлись
на
площади,
El
dos
de
mayo
aquella
tarde,
si
crees
en
la
suerte
Второго
мая
тем
вечером,
если
ты
веришь
в
удачу.
Quererme
fue
una
causalidad
vestida
para
la
guerra
Любить
меня
было
случайностью,
одетой
для
войны,
Porque
yo
sé
que
conocerme
Потому
что
я
знаю,
что
узнать
меня,
Fue
meterte
en
la
boca
del
lobo
creyendo
que
la
besabas
Было
как
засунуть
голову
в
пасть
волка,
думая,
что
ты
ее
целуешь,
Porque
yo
estaba
herida
y
tú
eso
no
lo
sabías
Потому
что
я
была
ранена,
а
ты
этого
не
знал.
Pero
quererte
también
fue
asumir
riesgos
Но
любить
тебя
- это
тоже
было
идти
на
риск,
Y
aprender
a
cerrar
miedos
pasados
И
учиться
закрывать
прошлые
страхи
Con
los
motivos
que
me
dabas
en
cada
beso
С
причинами,
которые
ты
давал
мне
в
каждом
поцелуе,
Querernos
fue
aprendernos
desde
el
centímetro
exacto
de
nuestros
rostros
Любить
друг
друга
- это
было
узнавать
друг
друга
с
точностью
до
сантиметра
наших
лиц,
Hasta
el
defecto
mas
recóndito
y
escondido
До
самого
потаенного
и
скрытого
недостатка.
Fue
aprender
que
el
amor
es
dejar
siempre
una
puerta
abierta
Это
было
учиться
тому,
что
любовь
- это
всегда
оставлять
дверь
открытой,
Porque
ningún
corazón
sobrevive
en
una
jaula,
sin
límites
Потому
что
ни
одно
сердце
не
выживет
в
клетке,
без
границ,
Sin
fronteras,
con
las
manos,
con
la
boca,
con
el
alma
Без
границ,
руками,
ртом,
душой,
Me
haces
ser
consciente
de
que
soy
fuerte,
valiente
Ты
заставляешь
меня
осознавать,
что
я
сильная,
смелая,
Me
haces
quererme
y
feliz
Ты
заставляешь
меня
любить
себя
и
быть
счастливой.
Te
admiro,
te
cuido,
te
quiero
Я
восхищаюсь
тобой,
забочусь
о
тебе,
люблю
тебя,
Y
te
quiero
pase
lo
que
pase,
siempre
feliz
И
я
хочу,
чтобы
ты,
что
бы
ни
случилось,
всегда
был
счастлив.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.