Loreto Sesma - Huesos - перевод текста песни на немецкий

Huesos - Loreto Sesmaперевод на немецкий




Huesos
Knochen
Ella se mira al espejo y ve un precipicio.
Er schaut in den Spiegel und sieht einen Abgrund.
Tiene el vicio inconfesable de odiar su cuerpo.
Er hat die uneingestehbare Sucht, seinen Körper zu hassen.
Siente que su pecho va a estallar,
Er fühlt, dass seine Brust zerspringen wird,
Que sus lagrimales van a estallar,
Dass seine Tränenkanäle zerspringen werden,
Que todo su pecho va a estallar.
Dass seine ganze Brust zerspringen wird.
Tiene un grito atrapado en la garganta que no le deja gritar.
Er hat einen Schrei in der Kehle gefangen, der ihn nicht schreien lässt.
Una mirada preciosa en los ojos oculta debajo de una mierda
Einen wunderschönen Blick in den Augen, verborgen unter einem Scheißdreck,
Que le ha hecho creer esta mierda de sociedad.
Den diese Scheißgesellschaft ihn hat glauben lassen.
Nadie la entiende.
Niemand versteht ihn.
Ella solo quiere ser una niña bonita,
Er will nur ein hübscher Junge sein,
Mirarse
Sich ansehen
Y no ver un desastre
Und kein Desaster sehen
Hecho cuerpo.
Das Körper geworden ist.
Quiere un cuerpo de revista.
Er will einen Körper wie aus einer Zeitschrift.
Ser la artista,
Der Künstler sein,
La musa,
Die Inspiration,
La excusa de alguien para retratarla en un lienzo.
Der Vorwand für jemanden, ihn auf einer Leinwand zu porträtieren.
Y entonces...
Und dann...
Entonces poco a poco se va convirtiendo en hueso,
Dann wird er langsam zu Knochen,
Se vende por un beso.
Verkauft sich für einen Kuss.
Empieza a ser esa que tu le obligaste a ser.
Er beginnt der zu sein, zu dem du ihn gezwungen hast.
Le empiezan a fallar las fuerzas porque piensa que ella no es una niña
Die Kräfte beginnen ihn zu verlassen, weil er denkt, dass er nicht
Valiente,
mutig ist,
Porque su cabeza solo le miente.
Weil sein Kopf ihn nur anlügt.
Ella no sabe que su risa es mi música preferida,
Er weiß nicht, dass sein Lachen meine Lieblingsmusik ist,
Que sus ojos son como dos soles y vendería mi pecho por volverla a verla
Dass seine Augen wie zwei Sonnen sind und ich meine Brust verkaufen würde, um ihn wiederzusehen
Como antes.
Wie früher.
Quiero recuperar a esa niña que regalaba abrazos,
Ich will diesen Jungen zurückgewinnen, der Umarmungen verschenkte,
Que no era retazos de lo que esta sociedad le ha querido vender.
Der nicht nur Fetzen dessen war, was diese Gesellschaft ihm verkaufen wollte.
Esa niña con su sonrisa risueña,
Diesen Jungen mit seinem fröhlichen Lächeln,
Que soñaba con volar y jugaba a ser princesa.
Der davon träumte zu fliegen und spielte, ein Prinz zu sein.
Esa niña que tan joven y tan bonita...
Dieser Junge, so jung und so schön...
Cuantísima primavera tienes por dentro.
Wie viel Frühling hast du in dir.
¿Qué hay que hacer para cerrarte los ojos y que te mires adentro? Que te olvides
Was muss man tun, um dir die Augen zu schließen, damit du nach innen schaust? Dass du vergisst
Del mundo.
Die Welt.
De las personas que te llevaron a esta sepultura.
Die Menschen, die dich in dieses Grab gebracht haben.
Dime, qué hay que hacer para acabar con esta mierda que te esta
Sag mir, was muss man tun, um diesen Scheißdreck zu beenden, der dich
Consumiendo.
verzehrt.
Cielo,
Schatz,
Ya sabes que yo nunca miento.
Du weißt ja, dass ich niemals lüge.
Y solo un imbécil no te miraría como una flor que floreciendo
Und nur ein Idiot würde dich nicht wie eine Blume betrachten, die blühend
Fue,
war,
Es,
ist,
Y será;
und sein wird;
Siempre la mas bonita.
Immer der Schönste.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.