Текст и перевод песни Loreto Sesma - Huesos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
se
mira
al
espejo
y
ve
un
precipicio.
She
looks
in
the
mirror
and
sees
a
precipice.
Tiene
el
vicio
inconfesable
de
odiar
su
cuerpo.
She
has
an
unspeakable
vice
of
hating
her
body.
Siente
que
su
pecho
va
a
estallar,
She
feels
like
her
chest
is
going
to
burst,
Que
sus
lagrimales
van
a
estallar,
That
her
tear
ducts
are
going
to
burst,
Que
todo
su
pecho
va
a
estallar.
That
her
whole
chest
is
going
to
burst.
Tiene
un
grito
atrapado
en
la
garganta
que
no
le
deja
gritar.
She
has
a
scream
trapped
in
her
throat
that
won't
let
her
scream.
Una
mirada
preciosa
en
los
ojos
oculta
debajo
de
una
mierda
A
precious
look
in
her
eyes
hidden
under
the
shit
Que
le
ha
hecho
creer
esta
mierda
de
sociedad.
That
this
shitty
society
has
made
her
believe.
Nadie
la
entiende.
Nobody
understands
her.
Ella
solo
quiere
ser
una
niña
bonita,
She
just
wants
to
be
a
pretty
girl,
Mirarse
To
look
at
herself
Y
no
ver
un
desastre
And
not
see
a
disaster
Hecho
cuerpo.
Made
flesh.
Quiere
un
cuerpo
de
revista.
She
wants
a
magazine
body.
Ser
la
artista,
To
be
the
artist,
La
excusa
de
alguien
para
retratarla
en
un
lienzo.
Someone's
excuse
to
portray
her
on
a
canvas.
Y
entonces...
And
then...
Entonces
poco
a
poco
se
va
convirtiendo
en
hueso,
Then
little
by
little
she
turns
into
bone,
Se
vende
por
un
beso.
She
sells
herself
for
a
kiss.
Empieza
a
ser
esa
que
tu
le
obligaste
a
ser.
She
starts
to
be
the
one
you
forced
her
to
be.
Le
empiezan
a
fallar
las
fuerzas
porque
piensa
que
ella
no
es
una
niña
Her
strength
begins
to
fail
her
because
she
thinks
she
is
not
a
girl
Porque
su
cabeza
solo
le
miente.
Because
her
head
is
only
lying
to
her.
Ella
no
sabe
que
su
risa
es
mi
música
preferida,
She
doesn't
know
that
her
laugh
is
my
favorite
music,
Que
sus
ojos
son
como
dos
soles
y
vendería
mi
pecho
por
volverla
a
verla
That
her
eyes
are
like
two
suns
and
I
would
sell
my
chest
to
see
her
again
Quiero
recuperar
a
esa
niña
que
regalaba
abrazos,
I
want
to
get
back
that
girl
who
gave
away
hugs,
Que
no
era
retazos
de
lo
que
esta
sociedad
le
ha
querido
vender.
Who
was
not
scraps
of
what
this
society
has
wanted
to
sell
her.
Esa
niña
con
su
sonrisa
risueña,
That
girl
with
her
cheerful
smile,
Que
soñaba
con
volar
y
jugaba
a
ser
princesa.
Who
dreamed
of
flying
and
played
at
being
a
princess.
Esa
niña
que
tan
joven
y
tan
bonita...
That
girl
who
so
young
and
so
beautiful...
Cuantísima
primavera
tienes
por
dentro.
You
look
so
beautiful
¿Qué
hay
que
hacer
para
cerrarte
los
ojos
y
que
te
mires
adentro?
Que
te
olvides
What
do
you
have
to
do
to
close
your
eyes
and
look
inside?
That
you
forget
Del
mundo.
About
the
world.
De
las
personas
que
te
llevaron
a
esta
sepultura.
About
the
people
who
took
you
to
this
grave.
Dime,
qué
hay
que
hacer
para
acabar
con
esta
mierda
que
te
esta
Tell
me,
what
do
you
have
to
do
to
end
this
shit
that
is
Consumiendo.
Consuming
you.
Ya
sabes
que
yo
nunca
miento.
You
already
know
that
I
never
lie.
Y
solo
un
imbécil
no
te
miraría
como
una
flor
que
floreciendo
And
only
an
imbecile
would
not
look
at
you
like
the
most
beautiful
flower
Y
será;
And
will
always
be;
Siempre
la
mas
bonita.
Always
the
prettiest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.