Loreto Sesma - Km 0 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Loreto Sesma - Km 0




Km 0
Km 0
Una vez conocí a una niña
I once knew a girl
Ella pensaba que podría jugar a la rayuela con las líneas de una carretera
She thought she could play hopscotch with the lines on a highway
Creyó que era verdad que hay una estrella que guía a los viajeros con alma de nómada
She believed it was true that there is a star that guides travelers with the soul of a nomad
Encontró miles de hogares y todos ellos fueron personas
She found thousands of homes and all of them were people
Se abrazó al desastre que supone arrancar sus raíces
She embraced the disaster of uprooting her roots
Amarrarlas a cualquier corazón que creía que latía por algo más que supervivencia
Tying them to any heart that she believed beat for more than survival
Luchó por llegar a una cima solo para robarle un rayo de luz al sol y así poder alumbrar los ojos tristes de su madre
She fought to reach a summit only to steal a ray of light from the sun so she can light the sad eyes of her mother
Amó como solo un niño puede amar
She loved like only a child can love
Con el pecho abierto y como si no hubiese un mañana
With her chest open and as if there were no tomorrow
Escribió durante demasiadas madrugadas para sus dientes de leche
She wrote for too many dawns for her baby teeth
Y lloró cuando su barquito de papel no podía surcar más mares
And cried when her paper boat could sail no more seas
Sobrevivió a un naufragio
She survived a shipwreck
Y llegó a tierra, donde añadió una vela más a la tarta simplemente para poder soplar un nuevo deseo
And came ashore, where she added one more candle to the cake simply to be able to blow a new wish
Que empiece el viaje, pidió
Let the journey begin, she asked
Lo escribió en una libreta, porque le habían contado que si los sueños se dicen en alto no se hacen realidad
She wrote it in a notebook, because she had been told that if dreams are spoken aloud they do not come true
Esa niña, que soy yo, se ha hecho mayor
That girl, who is me, has grown up
Ahora comprendo que no entiendo qué es vivir si no es desgastar la suela de los zapatos y las ruedas sobre el asfalto
Now I understand that I don't understand what it means to live if it's not to wear out the soles of my shoes and the wheels on the asphalt
O quizá es que el mundo no para de girar y yo solo trato de seguir el baile
Or maybe it's that the world doesn't stop turning and I'm just trying to follow the dance
Esta es mi historia, mi viaje y mi último baile
This is my story, my journey and my last dance
Antes de besar el fuego, enamorarme del incendio y que salte todo por los aires
Before I kiss the fire, fall in love with the fire and blow everything up






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.